ブログスレッド
- ウクライナの首都の表記・読み方の変更@欧米メディア
欧米メディアの間で、ウクライナの首都の表記や読み方を「KIEV(キエフ)」から「KYIV(キーウ)」に変更する動きが広がっています。ロシア語に由来する「キエフ」に対し、「キーウ」はウクライナ語に基づく表記で、軍事侵攻するロシアへの抗議の意味合いが込められているようです。
ソ連崩壊に伴う1991年のウクライナ独立後、1995年に「キーウ」の使用が法的に認められましたが、「キエフ」の方が知名度で勝っていました。
親ロシア政権を倒した2014年の政変を経て、ウクライナ政府は「ソ連」のイメージ払拭のため、「キーウ」の使用を呼び掛ける運動を数年前から展開。英BBC放送や米CNNテレビなど、一部の欧米メディアが「キーウ」に切り替え始めています。
この流れに拍車をかけたのが今回の軍事侵攻です。デンマークのユランズ・ポステン紙は2月下旬、暴力や武力を使うロシアを批判し「キエフ」からの脱却を宣言。「キーウを使うことはウクライナの独立を認める上で小さな貢献にすぎないが、一つ一つの文字が重要な意味を持つ」と訴えた。
米公共ラジオ(NPR)も「脅し続ける隣国の言葉を使うのは冒涜に当たる」、英大手ニュースサイトのインディペンデントも「軍事侵攻を受けてキエフの使用を避ける動きが勢いを増している」と追随。仏紙リベラシオンも今月1日、表記の定着した都市名を変えるのは困難なことだが、政治的理由を優先したと説明しています。
- ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
ログイン
- まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
新規ユーザー登録へ