記事検索

PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ

https://jp.bloguru.com/uchikura

パエリア

スレッド
パエリア
日本ではパエリアというのですが、英語では Paella ですよね。これどう発音してもパエラにしかならないのですが・・・なぜ Paella がパエリアになるのでしょうか。
#グルメ #バー #レストラン

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
この投稿へのコメントはできません。
KUMA
KUMAさんからコメント
投稿日 2013-11-12 08:08

英語に限らずラテン語系文字をローマ字&カタカナ読みしてくれるので困ります。

ワオ!と言っているユーザー

内倉憲一
内倉憲一さんからコメント
投稿日 2013-11-12 18:55

これでパエリアとよむのですか?

ワオ!と言っているユーザー

流浪のレース屋 SHYGUY
流浪のレース屋 SHYGUYさんからコメント
投稿日 2013-11-12 15:17

Yahooの知恵袋抜粋

スペイン在住者ですので、スペインの スペイン語に関してのみ回答を入れま す。

それをスペイン語で書くとpaella です 。

問題となるのは[lla]の部分、これをど う発音するのかということです。「リ ャ」「ジャ」どちらもありです。

なので結論から言えば、「パエリャ」 「パエジャ」、どちらもあります。ど ちらも正しいです。地方によって違い ますが、人の移動も盛んな時代なので 、もうどこがどうと言うことはいえな いかもしれません。スペイン人ネイテ ィブでも「パエリャ」と発音する人も いれば「パエジャ」と発音する人もい ます。スペイン人には「リャ」と「ジ ャ」を聞き分けられない人もいます。 10年ほど前に何人かの先生を相手に 試してみましたから、間違いないです 。

ただし「パエリア」はないですね。こ う発音しようとすればつづりから変え ないとダメです。paeria でしょう。

ワオ!と言っているユーザー

内倉憲一
内倉憲一さんからコメント
投稿日 2013-11-13 02:02

アメリカでは、パエラです。
スペインではパエリャですか。
勉強になりました。

ワオ!と言っているユーザー

ハッピー
悲しい
びっくり