英語見直すべきでは?
6月
4日
create the animal partner's ship
partner's ship = パートナーの船?
partnership のことかな?
create the animal partnership としても何を言いたいのかわからない。create the partnership with animals と言った感じかな? partnership より friendship の方が適切。いずれにしても変な英語です。
成田は日本の玄関なんだから・・・なんとかしてよ。それともこれがわざと間違った英語で、いろんな人がブログに書く戦略だったりして・・・それならすげ〜〜〜
投稿日 2008-06-04 10:09
ワオ!と言っているユーザー
投稿日 2008-06-04 19:21
ワオ!と言っているユーザー
投稿日 2008-06-04 10:20
ワオ!と言っているユーザー
投稿日 2008-06-04 19:24
ワオ!と言っているユーザー
投稿日 2008-06-04 10:39
ワオ!と言っているユーザー
投稿日 2008-06-04 19:43
ワオ!と言っているユーザー