マイクで話すと文字化されて
逆翻訳してもだいたいおんなじ感じ
明日から部署移動
仕事を教えないといけないのだが
あまり日本語が得意でない同僚
自分は英語が得意でない
どう伝えるべきか
本来なら本人が体験して纏めるべき仕事の流れ
だが
伝えきれないf(^_^;
本人も自分の仕事の話を聞いて
頷いているが本当に理解したか不安
簡易的なものを日本語で書き
Google翻訳で英語に翻訳
それをまた日本語に翻訳して
意味がわかるように確認
それをまとめてタイムラインを作った
本音は
疲れた…
たぶんパートタイマーの自分がやる仕事ではないと思うが
今後スムーズに事を運ぶには
多少骨を折った方が
後々自分のためになる
情は人のためならず
だ
あーめんどくさ!
はやく転職先探そう!
- ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
ログイン
- まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
新規ユーザー登録へ