True Japanese style curry found in a hide-out like place

True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou... True Japanese style curry fou...
By Elli Sekine

If you walk through the fashionable Mission District where young people gather, and further through the south big street, you arrive at a low-key district where residential and commercial buildings are mixed together. On one such small street, I found a Japanese restaurant which did not really stand out. The sign says “Japanese curry, ramen, and sushi”, and the menu covers everything you can think of. I almost passed by without stopping because the exterior did not look very appealing; however, I felt something genuine about the “Japanese curry” part, and decided to check it out. There is no consistency in the menu which is filled with various sushi and ramen dishes, but the curry section has 15 different kinds from the regular type to black curry, teppan (iron grill) curry, etc. I did not see any Japanese staff in the front area or in the kitchen, but the curry delivered to my table surprised me with its authentic homemade taste. I felt like I had just found a treasure on an island. In such a quiet looking restaurant in such an isolated area far from the city center, you can still find passion for curry making.

The chef who is in charge of the curry menu is the co-owner/manager, Max Wang, but the recipe is provided by Fumi, a Japanese woman, just as I thought.

Although Fumi-san was the recipe provider and the partner, she does not work at the restaurant. Mr. Wang does everything from running the kitchen to managing the front. I wondered why a Chinese man was able to make true Japanese curry.

Mr. Wang worked at a Japanese restaurant while he was still going to school, and slowly learned the skill of making sushi. He met Fumi-san when he was working at a Hawaiian Japanese restaurant, “Chin’s Sushi Bar” in the financial district.

He tasted Fumi’s curry for the first time then, and became a big fan of delicious Japanese curry. He wanted to learn how to make Japanese curry badly, so he always helped her prepare her curry. During those times, an opportunity to open a restaurant came to him. However, the theme of the restaurant was not curry, but “Sushi” which is easy to appeal to Americans. He took it, and worked as the owner/sushi chef of “Crazy Sushi” for 10 years. After he sold the restaurant, he set his goal for opening that unforgettable Japanese curry restaurant with Fumi. He tried Japanese curry dishes of the Bay area for his research. “Most of them are served either at delis or take-out places. I wanted to open a place where people can enjoy home-style delicious curry in a more relaxed setting,” said Mr. Wang. However, Japanese curry was not well known amongst Americans, and the business did not go well. Until Americans learn to know the true appeal of Japanese curry, he thought it would be better to include sushi and ramen on the menu. They even offered a delivery service. That gave American customers a chance to try curry, and they liked it. One such customer is San Francisco journalist, Chris Kohler. He recommended “Fumi Curry” as his favorite curry restaurant in the Japanese “GQ” magazine.

Their signature curry menu section makes Japanese curry fans excited with its rich contents. Popular items are pork cutlet curry, chicken cutlet curry, and beef curry. Other items include black curry using squid ink, and teppan curry which has eggs on the bottom on an iron plate, then rice, then cutlet and fried shrimp, etc. on top, and curry is poured on top so you eat while everything is still hot. The original recipe of the curry uses spices such as turmeric, cumin, cardamom, chili, and ginger to cook potatoes, carrots, and other vegetables for a long time until all the vegetables no longer hold their shape. In addition, there are other items created by Mr. Wang, with which make this restaurant different, and more unique than other curry restaurants, such as nugget-shaped grated gobo vegan topping, fried crab teppan curry, etc. The curry is well-balanced with the perfect combination of sweetness and sourness, and tastes like home-cooking with richness and umami, yet with a professional quality you cannot easily replicate at home.

Existence of B-class gourmet restaurants are important for San Francisco where the commodity prices are the highest in the nation. The Mission district is only 2 blocks away, and prices are still rising. This restaurant is a hidden gem where you can eat Japanese comfort foods at reasonable prices. The Bernal Heights where “Fumi Curry” is located used to be an area where residents and businesses were mixed together, and a town far from trendy stuff, but it is now changing with an influence of the increase of residents in the IT industry. The old buildings are being modernized, and some tenants are turning them into cafés.

Even in San Francisco, the gourmet city, the typical Japanese foods still mean sushi and ramen, and the main-stream curry is Thai or Indian. The Japanese curry made mainly with vegetables with relatively less oil and spices is lighter and easier to eat, and well-accepted by first-time American curry eaters. Needless to say, curry ranks at the top in home-cooking in Japan. I expect that the number of curry fans will surely rise in the US from now on.



カレーを担当するシェフは、共同経営者兼マネージャーのMax Wang氏。レシピはやはり日本人女性のフミさんによるものだった。しかしフミさんは、レシピ提供者で経営パートナーでありながら店には出ていない。Wang氏がキッチンからフロントまで切り盛りしている。なぜ中国人の同氏が日本カレーを作れるのだろうと疑問に思った。彼は学生時代から日本食レストランで働きながら、少しずつ寿司を握る技術を身につけていった。彼が金融街にあったハワイアンジャパニーズレストラン「Chinʼs Sushi bar」で働いている時にFumiさんに出会った。

その時、彼女が作るカレーをはじめて食し、その美味しさにジャパニーズカレーの大ファンになったという。フミさんのカレーの作り方を覚えたくていつも仕込みを手伝っていた。そのうちレストランをオープンする機会が舞い込んできたが、テーマはカレーではなくアメリカ人にわかりやすい「寿司」。「Crazy Sushi」のオーナー、寿司シェフとして10年経営を続けた。その店舗売却後、あの忘れなれないジャパニーズカレーの出店をフミさんと目指すことになる。ベイエリアのジャパニーズカレーを食べ歩き研究をした。「ほとんどはデリかテイクアウトなので、家庭的な美味しいカレーをゆっくり食べれる店を出したかった」とWang氏。しかし、ジャパニーズカレーはまだアメリカ人には知名度が低く、経営困難をきたした。

「アメリカ人がカレーの魅力を知るまでは」と寿司やラーメンをメニューに追加し、デリバリーも始めた。ラーメンの客がカレーも試す機会もあり、食べたアメリカ人からは好評で少しずつリピーターも増えた。その一人であるサンフランシスコのジャーナリスト、Chiris Kohler氏は、日本の「GQ」マガジンで、一番のお気に入りのカレー店としてFumi Curry」を紹介している。


全米一の物価高といわれるSFでB級グルメは貴重な存在。しかも2ブロック先のミッション地区では値段が高騰しているだけに、ここは日本のコンフォートフードがリーズナブルな料金で食べられる穴場的存在だ。「Fumi Curry」があるバーナルハイツは、トレンドとは程遠い雑居地区だったが、最近IT 関係の住居者が増えている影響で、古い建物がモダンに改装されたり、ビルのテナントがカフェになったり街の様相が変わりつつある。


FUMI Japanese curry
3303 Mission St, San Francisco, CA 94110
(415) 757-0901
#alljapannews #Japanese #curry #fumi #sanfrancisco


Casual Pairing of Sake

By Yuji Matsumoto

In this issue, I’d like to report on a secret to enhance pairing of Japanese cuisine with sake.

First, please have three brands of Japanese sake with very different properties. The differences in properties are hard to detect unless you try them, but at first, please select the sake depending on the information on the labels.

For example, select Junmai Daiginjo, Tokubetsu Junmai, and Junmai Kimoto from different regions like Akita, Niigata, and Hyogo prefectures, etc. Japanese sake produced in the U.S. is reasonably priced, so it’s fun to incorporate them into the mix.

Once we have our Japanese sake selections, the next thing on the list is wine glasses (white wine glasses are recommended).

Wine glasses used for the three sake brands must have the same shape. Chill the sake in the refrigerator at approximately 55 degrees F for three hours prior to serving.

As for the cuisine, they can be prepared in advance if time allows. If not, if you want to try several different dishes to compare, then take out is recommend. For example, trying Chinese and Italian cuisine (avoid foods strong in flavor or garlic) is fun.

For the actual pairing, the sense of smell can get confused with the smell of the food. Therefore, please pour small amounts of sake into glasses to first smell the aroma of each, then sample before opening the foods. Take note of and write down any aroma, color, and flavors you notice. I recommend writing down any perceptions gained from individual samplings.

Prepare each cuisine and review their compatibility with Japanese sake. For the order of sampling, be sure to start with sake made from rice with the highest milling: from Daiginjo – Tokubetsu Junmai – Junmai. The most important aspect of sampling sake is to sip the sake, sample the cuisine, then drink the same brand of sake again. This is to detect any differences in flavors by comparing the sake flavor by itself vs. changes in the sake flavor tasted after food is consumed.

The flavors to be savored vary from the sake flavor becoming undetectable to increased bitterness, an explosion of umami flavors, and neutral flavors, etc.
If umami or a wide range of rich flavors are detected, then the pairing is considered a success. Also, if the appetite increases, this is also a good outcome.
Japanese sake goes surprising well with unexpected dishes (like cheese or steak), so please try pairing without biases for interesting discoveries.












#alljapannews #sake #pairing


Iwate Prefecture's New Original Sake Brewing Suitable Rice (Yuinoka)

By Kosuke Kuji

After about 10 years of research and development, Iwate Prefecture announced their new Iwate prefecture original sake brewing suitable rice "Yuinoka".

In Iwate Prefecture, they developed two kinds of prefecture original sake brewing suitable rice for Ginjo usage and Junmai/Honjozo usage 15 years ago.

"Ginginga" for the original sake brewing suitable rice for Ginjo, and "Ginotome" for the original sake brewing suitable rice for Junmai/Honjozo were the two kinds of Iwate prefecture's original sake brewing suitable rices, and even Nanbu Bijin used them to make different kinds of sake.

However, from that time, they were thinking "We would like to develop the highest grade sake rice with Iwate's original rice varieties", and 5 years after "Ginginga" and "Ginotome" were produced, they continued the research for a new variety sake rice that was superior to the highest quality sake rice "Yamadanishi".

Since a variety like Yamadanishiki can not be grown in cold lands, they mixed Yamadanishiki with a variety that grows in the cold land, and after many trial and errors, they were finally able to debut a sake rice that had higher quality characteristic than Yamadanishiki. It's name is "Yuinoka".

Nanbu Bijin was also in charge in experimental brewing for 3 years, and reported that it was an extremely good sake rice, but I am deeply moved that it is now not only Iwate prefecture's original variety sake brewing suitable rice but also it debuted as the highest quality variety.

Nanbu Binju has made a sake prepared with Yuinoka to meet the standards to be entered into the Annual Japan Sake Awards, and having that sake awarded the "Gold Prize" at the Annual Japan Sake Awards held 2 years ago, I couldn't be more proud to show off our variety having superior quality over Yamadanishi at the all Japan level.

The sake that is made with "Yuionoka" is sold by 12 breweries in Iwate prefecture, has the uniform label with different color series according to each brewery, each bottle containing 720 ml, and only 1000 bottles are sold.

We are very far from exporting any overseas but we are increasing our rice productions. In the close future, we hope you can enjoy our Junmai Daiginjo brewed with "Yuinoka" from Iwate prefecture even in the U.S.







#alljapannews #sake #brewing #yuinoka


Take note on American beef steak created by high-quality dry aging technique of Japan

Take note on American beef st... Take note on American beef st... Take note on American beef st... Take note on American beef st... Take note on American beef st... Take note on American beef st... Take note on American beef st...
By Aya Ota

In the Williamsburg district of Brooklyn, stylish and innovative stores are appearing one after another, and you find something new every time you visit. People think that this town is most sensitive about the newest trends. In such a town, extremely stylish exteriors draw your attention. Once you step inside, a sophisticatedly designed interior space opens in front of you. It is “Salt + Charcoal” restaurant. Until recently, this place had been running as a popular robata-yaki izakaya restaurant mostly for local customers, but in March of this year, the menu was completely renewed to kick off a new concept, “Japanese Style Steak House + Brasserie”, and is gaining a lot of attention.

“Salt and charcoal are the basics of cooking,” says the owner, Teruyuki Takayama to explain how the name of the restaurant came about. He has a unique background as a producer/CEO of a film production company. When he became 40 years old, he felt like challenging himself to a completely different field, and started a restaurant business. It took him 2 years to open the restaurant as he struggled through issues including finding real estate, undergoing various building construction problems, experiencing difficulty in obtaining the license to use charcoal, etc. Then, 2 years after the opening, he decided to renew the menu with the change of the chef to make a new start. The concept of cooking with charcoal stayed the same, but the robata grill using Bincho charcoal was removed, and instead he installed a customized charcoal specialized grill with which they offer dynamic dishes of meat and seafood.

The menu renewal was especially focused on the steak section. The new Executive chef, Tadaaki Ishizaki, is a meat expert. Not only had he been displaying his expert skills in a steak house in Japan, but he also has a long career in the sites of meat production, processing, and sales. He has the title of “Japan Dry Aging Beef Promotion Board Certified Cook”. He says, “Compared to America and Europe, Japan has a shorter history of dry aging. However, after studying enthusiastically, Japan now holds a very high standard technique which, I can probably say, has progressed and become No. 1 in the world”. Mr. Ishizaki continues representing his passion - “I would like to serve the best meat dishes by appropriately using high-quality American beef and wagyu beef with the reimported high standard technique cultivated in Japan.”

He is very particular about selecting the meat he uses. He goes to the contracted meat seller to select fresh meat by himself. He then insists on having the meat age for a month. “Porterhouse Steak using such dry aged beef is his proud menu item. The menu has a wide variety of dishes. Other steak menu items include Kumamoto wagyu, T-Bone, NY strip, etc. Besides beef, there is also duck, lamb, salmon, branzino, octopus, lobster, etc. Each ingredient is grilled in the most appropriate way, and served with the best matched sauce. You can also order extra house sauces ($1.50 to $2 each) to differentiate the taste. There are more than 15 different kinds, which makes you feel like trying them all. The unique sauces accentuated by Japanese spices include “Balsamic butter soy sauce”, “Miso garlic butter, “Green onion ponzu chili oil”, “Sansai (mountain vegetables) mayonnaise”, etc.

Other sections of the menu such as appetizers, raw bar, sushi (rice), salad, etc. also contain dishes full of imagination. It would not be easy to skip to the steak menu. “Uni Truffle Pudding” ($16) is a sumptuous item using one whole sea urchin combined with truffle oil, truffle salt, and truffle foam. “Whole Shrimp Croquette” ($21) is a unique dish deep-fried using Kadaif as the coating. The custom-made tartar sauce goes perfectly well with it. “Wagyu “Yukke” Tartare” ($26) is delivered to the table in a bamboo container, and then, your server mixes the ingredients in front of you. Its spicy taste eaten with dried seaweed or potato chips makes you want to drink more sake. Chef Ishizaki has worked for “Joel Robuchon”, a top-notch French restaurant. The elegant and gorgeous presentation he creates, using full knowledge and technique of French cuisine, takes your breath away.

The majority of the customers are locals, and 95% of them are non-Japanese. The renewal of the menu was targeted to invite many new customers by accommodating the local needs. On the other hand, due to the price increase, there is a risk of losing the regulars who have been enjoying the old casual robata-yaki izakaya style. The former popular menu items such as karaage and yakitori are gone from the dinner menu.

Despite of the risk, I can also smell success. I cannot take my eyes off of the new start and the future development of “Salt + Charcoal”.


おしゃれで斬新な店舗が次々と登場し、訪れる度に新しい発見があるブルックリンのウィリアムズバーグ地区。今、ニューヨークで最も流行感度が高いと言われるこの街で、ひときわスタイリッシュな外観に目を奪われ足を踏み入れると、洗練されたデザインの空間が広がる――ここ『Salt + Charcoal』は、これまで炉端焼き居酒屋として、地元客を中心に定着してきたが、この3月からメニューを一新、「Japanese Style Steak House+Brasserie」という全く新しいコンセプトを打ち出して、注目されている。



前菜やローバー、寿司(ライス)、サラダなどのセクションも、創意工夫に富んだ料理が並んでおり、うっかりステーキにたどり着けないのではないかと思うほどの充実ぶりだ。「ウニ、トリュフプディング」(16ドル)はウニを丸々1個分使い、トリュフ油・トリュフ塩・トリュフ泡を組み合わせた贅沢な一品。「海老のクリームコロッケ 」(21ドル)は、カダイフを衣に使い揚げたユニークな一品。特性タルタルソースとの相性が抜群だ。「和牛タルタル」(26ドル)は、具材が竹製容器に盛り付けられてテーブルに運ばれた後、サーバーが目の前で混ぜてくれる。海苔や店特製ポテトチップスに載せて食べると、思わず酒が進んでしまうスパイシーな味付けだ。石崎シェフは一流フランス料理店『ジョエル・ロブション』でも勤務した経験がある。フレンチの技術や知識も存分に活かした、優雅で華やかなプレゼンテーションにも目を奪われる。


リスクは伴うがすでに成功の予感がする『Salt + Charcoal』の再出発――今後の展開から目が離せない。

Salt + Charcoal
171 Grand Street
Brooklyn, NY 11249
Tel: 718-782-2087
#alljapannews #brooklyn #salt #charcoal #robatayaki #izakaya


Sushi restaurant welcomes its 14th anniversary in an area where many hot restaurants are gathered

Sushi restaurant welcomes its... Sushi restaurant welcomes its... Sushi restaurant welcomes its... Sushi restaurant welcomes its... Sushi restaurant welcomes its...
By Keiko Fukuda

In Culver City which is located between the city of Los Angeles and Santa Monica, hot restaurants keep popping up one after another in the past few years.
The Sony Pictures Studio is located in this city, and many people in the entertainment industry reside there, and they love sushi.

Sushi Karen which is run by the owner/chef Toshi-san (Toshikazu Shimomura), is a popular sushi restaurant known for its great sushi and Toshi’s cheerful personality, and just celebrated their 14th anniversary. According to him, 97% of the customers are non-Japanese. When I ask my acquaintances which sushi restaurant is the best in the Los Angeles area, more than a few of them appoint Sushi Karen of Culver City. I asked Toshi about the secret for the popularity. He says that he makes sure of the perfect freshness of the seafood he buys, and memorizes each regular customer’s name and face and preferences perfectly to enable him to serve sushi in omakase-style. He changed the place where he buys the fish a few times before he settled with the present seller.

Toshi is from the Kagoshima area of Japan. After learning the fundamentals of sushi-making there, he went to Europe. He ended up in the United States, worked in various sushi restaurants in the Los Angeles area, and then spent 5 years in a sushi restaurant in Santa Maria. After that, he came back to LA, and worked in a restaurant in Venice’s Abbott Kinney district on Ventura Blvd. He heard about this Culver City location while he was thinking about starting his own place. He used his daughter’s name, Karen, to name and open the restaurant.

“The first year was rough. I didn’t have the liquor license, so customers who walked in often left as soon as they found out that they couldn’t drink saké or even beer. It took a year and 3 months to obtain the license. I waited so long for it, so I try my best to have as good a variety of sake brands as possible. American customers like Kikusui or equivalent brands, and we do have about 20 different kinds of sake.”

Including getting the old regulars back who followed Toshi’s tasty sushi from the Abbott Kinney restaurant, the business got on the right track from the second year after obtaining the liquor license. The selling point is definitely Toshi himself. There is another sushi chef working with him there, but the restaurant needs to be closed whenever Toshi is unavailable to work.

Not only the aforementioned fact (Toshi knows every customer’s preference) which pleases the regulars, but he is confident about his speed in making sushi as well. “I serve very quickly. The speed is very important. The door is also open even during off hours. If a customer walks in, and requests sushi to-go, I will do it right there. It doesn’t matter if I am on a break or not.” It seems like he would never say “No,” unless it is totally necessary.

“My motto as a sushi chef is nothing but to satisfy customers. I want them to eat delicious food, and enjoy a peaceful atmosphere.” This genuine thinking and attitude of Toshi’s has resulted in the fact that 70% of the customers are regulars.

At the end of the interview, Toshi treated me to yellowtail carpaccio. The yellowtail is so fresh, and the jalapeno pepper topping effectively accentuated the refreshing yuzu flavor. It seemed to go well with cold saké. “Lately, American customers love yuzu flavor,” says Toshi. I can imagine that customers who enjoyed conversations with Toshi across the counter and spent nice relaxed time like I did will surely want to come back. “I would like to hear customers say “I will be back!” like the Terminator,” said Toshi wearing a carefree smile.



今年で開店14年を迎えたSushi Karenは、オーナーシェフのトシさん(下村敏一:シモムラトシカズ)が握る寿司と、彼の明るい人柄で人気の寿司店。トシさんによると「日本人以外の顧客が97%を占める」そうだ。筆者の知り合いには、「ロサンゼルス周辺で一番美味しい寿司店はどこかと聞かれたら、カルバーシティーのSushi Karen」と答える人が数人いる。その秘密をトシさん本人に聞くと、活きがいい魚の仕入れに徹底的にこだわること。さらに顧客の顔、名前、好みを頭に叩き込んで、客の好きな寿司をお任せで出すことだと語る。魚の仕入先は何度か変えた後、現在の業者に落ち着いた。






取材の最後にトシさんがハマチのカルパッチョを出してくれた。フレッシュなハマチ、爽やかなゆずの風味にトッピングしたハラペーニョのアクセントが効いている。冷酒が進みそうだ。「最近はゆずがアメリカ人のお客さんに受けています」とトシさん。こうして、カウンター越しにトシさんとの会話を楽しみながら、リラックスした時間を過ごした客はまた必ず戻ってくるのだろう。「お客さんにはwe’ll be backって言ってほしいですよね。ターミネイターじゃないけど」とトシさんは屈託ない笑顔でそう言った。

Sushi Karen
10762 Washington Blvd., Culver City, CA 90232
(310) 202-0855.

Tuesday - Friday: Lunch 11:30 AM - 2:15 PM
Monday - Thursday: Dinner 5:00 PM - 9:30 PM
Friday - Saturday: Dinner 5:00 PM - 10:00 PM
Sunday Closed
#alljapannews #Sushi #Karen #LA #Japanese


Orthodox okonomiyaki arrives in South Bay

Orthodox okonomiyaki arrives ... Orthodox okonomiyaki arrives ... Orthodox okonomiyaki arrives ... Orthodox okonomiyaki arrives ... Orthodox okonomiyaki arrives ...
By Elli Sekine

They say that there are about 1,000 Japanese restaurants in the bay area. It seems very likely, but didn’t really exist was okonomiyaki restaurants.

Okonomiyaki is one of the top Japanese foods which had been considered by the local Japanese and American okonomiyaki fans for a long time as “a Japanese food hoped to exist locally”. And, finally, by a man who had been longing for a delicious okonomiyaki restaurant, the very first okonomiyaki specialty restaurant, “FUGETSU” opened in South Bay.

The idea came from Yasumitsu Yamamoto from Osaka, and Shinya Fujimoto, the restaurant manager. They kicked off an American company, “FUGETSU U.S.A.” in corporation with Takanori Itsukage, CEO, IDEA Co Ltd. Mr. Yamamoto is a veteran restaurateur who runs seven Japanese restaurants around South Bay area. On the other hand, Mr. Fujimoto who manages the restaurant has been residing in the U.S for 20 years, but used to work in the IT industry in Silicon Valley for a long time, and quit from the salary man life to run a restaurant for the first time. What triggered the idea of opening an okonomiyaki restaurant was “Tsuruhashi-FUGETSU” of Osaka which Mr. Fujimoto was a long-time fan of, and used to visit every time he went back to Japan on a business or a private trip. His wish to have such a delicious okonomiyaki place in the bay area gradually grew bigger and bigger.

A while after befriended with Mr. Itsukage of IDEA Co., Mr. Fujimoto proposed a business plan. Everyone from Osaka here in the States may think somewhat the same way, but I take my hat off to Mr. Fujimoto’s ability to take action. The “FUGETSU” chain has about 80 restaurants throughout Japan, but only 5 in Asia as overseas development. “If they can make it in Asia, they should be able to make it in America also.” So convinced, Mr. Fujimoto did all thinkable preparations and trial and error, and finally opened the door of “FUGETSU U.S.A” in the Silicon Valley last November.

In the poor period of Japan after the war, okonomiyaki spread as a street food using cheap ingredients that were attainable at the time. Now, it is a soul food eaten daily, and loved by all from children to elderlies. Okonomiyaki literally means to cook whatever you like on the iron plate. Its cooking style differs from region to region, but there are two main streams; Hiroshima, and Osaka styles. In Hiroshima style, the base dough is poured first on the iron plate like making a crepe, and then other ingredients such as cabbage, noodles, etc. are piled on top of the crepe. On the other hand, in Osaka style, the dough and the ingredients are mixed together before cooked. Osaka where okonomiyaki is eaten the most often, The “FUGETSU” chain is extremely popular. It was born in the 1950s in the barracks of Tsuruhashi which is known as a blue-collar workers town. According to the old couple who used to run the original place there, “the taste of grandma” was carried over in 1989 by Mr. Takanori Itsukage. Since then, the place which used to be only one there expanded to a nationwide scale, and its overseas development is being accelerated.

In fact, a Hiroshima style okonomiyaki restaurant once opened in the bay area more than 10 years ago, but went out of business within a year. As a matter of fact, it is not as easy as you think to make good okonomiyaki. It takes unlikely amount of ingenuity and technique to make a perfect fluffy and delicious okonomiyaki. At “FUGETSU”, special okonomiyaki cooker staff is always there to cook for you, so you can always have high-quality FUGETSU brand okonomiyaki pancakes cooked with the original technique. They are crispy outside and fluffy inside, which is the ultimate Kansai style. The cabbage, the core ingredient, is procured from the contracted farms, and is cut with a watermelon knife to preserve its fibers to retain the volume and the sweetness. The flour for the flavorful dough is made in Japan. The egg noodles for the yakisoba which is made just for them, is boiled carefully for the right amount of time, and comes out as chewy and textured noodles to accentuate the okonomiyaki. Based on those basic ingredients, your favorite ingredients such as pork, seafood etc., are added, Japan-made flavorful shaved bonito tops it as the last ingredient before cooked to perfection on a thick iron plate. To finish, the home-made secret sauce (unchanged from the beginning), and mayonnaise decorate to complete a tasty “FUGETSU” okonomiyaki. The signature menu items are “Pork Modan”, “Squid Modan”, and “FUGETSU-Yaki” which has many ingredients including squid, shrimp, pork, and beef. The word Modan means that the okonomiyaki is layered with Yakisoba. For dinner time, other a-la-carte menu items can be ordered as well. As a drink for pairing, I recommend Asahi draft beer directly imported from Japan. This authentic Osaka style okonomiyaki restaurant has been very busy ever since the opening, and the wait can be as long as one hour.

Lately, I occasionally come across the word “Okonimiyaki” in Korean restaurants and on food trucks. I hope okonomiyaki, which has not yet been known very much in the United States, will become the next boom because of this emerge of “Tsuruhashi FUGETSU” from Osaka, the home of okonomiyaki.


仕掛け人は、大阪出身の山本泰光氏と店舗責任者の藤本真也氏。両氏は株式会社イデア(五影隆則現代表取締)と合弁で米国法人「FUGETSU U.S.A.」 を立ち上げた。山本氏はサウスベイを中心に7店舗の日本食店をベテラン経営者。一方、同店の責任者を務める藤本氏は、在米歴20年。長年勤めていたシリコンバレーのIT企業 から脱サラをし、今回初めてのレストラン経営者となる。オープンのきっかけは、藤本氏が出張や帰省の度に通っていた大阪の「鶴橋風月」のファンだった事から。次第にこのような美味しいお好み焼き店がベイエリアにあれば良いという強い想いを募らせた。やがて五影氏と交流をするようになったある日、藤本氏からビジネスプランを提案したという。大阪出身の在米者なら誰もが願う事だが、彼の実行力には脱帽だ。「風月」は現在、日本全国に約80店舗を数えるが、海外ではまだアジア地区に5店舗のみ。「アジアに進出できたなら米国でもできるはず」と確信を抱いた同氏は、あらゆる下準備と試行錯誤を重ね、ついに去年11月末、シリコンバレーに「FUGETSU U.S.A.」のドアを開いた。


実はベイエリアには10数年前に広島風お好み焼き店がオープンしている。しかし一年を待たずに閉店した。結局のところ、さほど難しくないと思われがちなお好み焼きは、ふっくら美味しく仕上げるには至難の工夫と技を必要とする。「FUGETSU] では、お好みを焼く専門スタッフが常駐し、オリジナルの手法で、「風月」ブランドそのままのクオリティー高いお好み焼きが食べられる。外はパリパリ、中はふっくり焼きあげるのは関西風の極みだ。要となるキャベツは、特定の農家から仕入れ、スイカ包丁で繊維を残しながら切り、質感と甘みを引き立て、生地となる小麦粉は風味のある日本国産、焼きそばになるたまご麺は独自で作り茹で時間も微調整し、もっちり歯ごたえがある麺がアクセントになる。これらの材料を元に豚やシーフードなど「お好み」の具材を混ぜ、最後に日本国産の香りの良い鰹節を投入し、厚い鉄板でじっくり焼き上げる。仕上げは秘伝の自家製ソース(開店当初から変わらない)とマヨネーズで香ばしい「風月」のお好み焼きは完成する。看板メニューは、「豚玉モダン」、「いか玉モダン」、いか、えび、ぶた、牛肉の具材たっぷりの「風月焼」など。モダンとは焼きそばが入る重ねやき。ディナーメニューにはさらに一品メニューが揃う。相性が良いドリンクとして日本輸入のアサヒドラフトビールがオススメだ。この本格的大阪風のお好み焼き店、すでに開店当初から1時間以上の列ができるほど繁栄している。


2783 El Camino Real, Santa Clara, CA 95051
(408) 244-8500
Open every day : 11:30AM–2PM, 6–10PM
#alljapannews #okonomiyaki #fugetsy #southbay


“American customers are desiring to enjoy sake”

By Yuji Matsumoto

American customers who come to Japanese restaurants anticipate enjoying cuisine and beverages not available in general American restaurants or supermarkets. According to a previously publicized survey, 70 American customers asked what they most look forward to at a Japanese restaurant said they “wanted to enjoy Japanese sake.” In reality however, most American customers end up ordering Japanese beer or house sake.

Here, we explain how to sell Japanese sake without the presence of staff knowledgable about sake or sake sommelier.

Restaurant’s approach
1. Does the name of the sake brand, regardless of it’s price, characteristics of the flavor, and pairing recommendations with menu items (sales points) listed in the menu?

Example) XXsake Junmai Ginjo Nagano prefecture
An exquisite sake presented by a sake brewer with over 300 years of traditions. A fruity aroma very unique for a Japanese sake and balanced acidity greatly enhances the delicious flavors of richly flavored meat dishes. Pairing recommendations are the Duck marinated with miso, Cod marinated with kasuzuke.

$8.00/glass (4 oz.) $32.00/bottle (720 ml.)
(Contacting each sake vendor for information on Japanese sake brands is recommended)

2. Are sample portions offered in small quantities for tasting?
The purpose is to review sales by the glass at reasonable prices for customers to try the sake. If sake is sold by the bottle at approximately $50 to 70, customers won’t feel like sampling it, so offering glasses at $5~8 or sampler sets is recommended.

3. How is the visibility of Japanese sake brands in the store?
Advertise Japanese sake by placing empty bottles as decoration, or use POP effects to bring attention to new arrivals and recommendation of the month.

4. While American customers aren’t particular in this area, is there variety offered in “appetizers that encourage the enjoyment of Japanese sake?”
Please take this into consideration.

Server side’s Approach
1. Understand the sake characteristics (sales point) and brand names recommended by the restaurant. It is especially important to train American servers to practice pronouncing difficult Japanese sake names correctly.

2. For recommending sake, have servers actually sample the sake individually and also paired with menu selections, so they can recommend each brand with confidence.

3. Consider offering incentives such as commission to servers for selling the sake.



① メニューに日本酒の名前、価格のみならず味の特徴、食事とのペアリング(セールスポイント)が書かれているか?
例)XX酒  純米吟醸  長野県
$8.00/グラス(4 oz.) $32.00/ボトル(720ml.)

② 顧客が試しに飲んでもよい容量でサーブされているか?

③ 店での日本酒の視覚的認識を高めているか?

④ アメリカ人はさほど拘らないが、それでも価格帯とポーションを考慮した“日本酒がすすむ料理”(アペタイザー)のバラエティーがあるか?


① 店側が勧める酒の特徴(セールスポイント)と名前を把握すること。

② 勧める理由を味、食事とのペアリングなど実際の体験をさせ自信を持って勧めさせる。

③ 何らかのインセンティブも検討する。
#alljapannews #Japanese #sake


“Kokushu” Project to “Cool Japan”

By Kosuke Kuji

Japanese liquor has been a culture which is unique to Japan since the ancient times. It exists only in Japan, and people started to call it “Kokushu” (the alcoholic beverages of the nation) some time ago. Every Japanese Prime Minister in the recent past wrote the word “Kokushu” in kanji in his own handwriting on a fancy paper message board, and presented it to Japan Sake and Shochu Makers Association soon after being inaugurated.

The concept of “sake = National liquor” is highly recognized, and one that the Japanese sake industry is proud of; however, among the general public, this national value is not very recognized, and the difference in recognition level has been an issue at times.

In the meantime, under the rule of the Democratic Party, the government has made it clear by Motohisa Furukawa, Minister of State for National Policy, to go forward with supporting overseas development of Japanese saké and shochu by positioning them as the “National Liquor”.

This is a policy in which the nation recognizes sake and shochu made in Japan as the “National Liquor”, and promote them to the world. This was the long-awaited official recognition and announcement, and was very exciting to the brewing industry.

By recognizing them as the “National Liquor”, sales channels will be expanded, increase in demand in overseas will be encouraged, and they will be presented as a part of the Japanese culture approved by the Japanese government.

After the Liberal Democratic Party took office, the name of the policy was changed to “Cool Japan”. The overseas promotion policy for the national liquor became more energized, and is still getting stronger.

The Cool Japan policy is purposed not only for overseas promotion, but also for the rejuvenation of relevant regions, and expansion of demand for rice, the ingredient of sake and shochu, which resulted in supporting sake and shochu by a horizontal connection including the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries. Moreover, this support policy got linked to the introduction of the value of Japanese liquor targeted to the tourists who visit Japan from overseas.

Gradually, Japanese sake and shochu are getting recognition in the world as a part of typical traditional Japanese culture, and the government has issued an official “Guarantee”. We would like to keep further promoting public awareness of Japanese sake and shochu as the National Liquor, not only in the United States, but all over the world. We, breweries, will strive for it, looking forward to the arrival of the era where people come to Japan from all over the world to enjoy Japanese liquor.









#alljapannews #sake #kokushu #coolJapan


Japanese-style cooking created by New York-born Japanese

Japanese-style cooking create... Japanese-style cooking create... Japanese-style cooking create... Japanese-style cooking create... Japanese-style cooking create...
By Aya Ota

In NoHo district of Manhattan, there is a restaurant that stands hidden like a hideout. Once you step into the place, a nostalgic and warm space opens out in front of you.

“We would like all kinds of people to relax and enjoy in a nostalgic ambience,” the owner, Maiko Kyogoku explains about the origin of the name, “Bessou” (which means a vacation home). She is a true New Yorker who never lived in Japan although both of her parents are Japanese. She says that she recognized her identity as Japanese, and learned Japanese culture through the home cooking made by her parents. She opened this restaurant hoping to have people enjoy Japanese home-style cooking, not limited to sushi, ramen, etc.

The concept of the restaurant fully reflects Ms. Kyogoku’s personality and characteristics. Creativity and ingenuity that are unique to a New York-born Japanese can be seen everywhere in the restaurant where both elements of tradition and innovation co-exist.

The menu was created by Ms. Kyogoku and Emily Yuen, the executive chef. Ms. Yuen has worked and shown her skills in various well-known Michelin-star awarded restaurants, and is specialized in world-wide cuisines including French and Mediterranean. She was also trained by the father of Ms. Kyogoku who was the owner/chef of “Sushi Rikyu” to master the basics of traditional and genuine Japanese cuisine. She also uses ingredients and the cooking style of Tohoku regions because Ms. Kyogoku’s mother is from Akita. Ms. Kyogoku says, “This restaurant is an extension of my home, and I want it to be the home of every customer who comes here”. The menu reflects her remark, and there are even items with ingredients and styles of Middle Eastern and European cuisines, which provides a mysterious nostalgic feeling to everybody.

In order to help customers to imagine the volume of each dish, the menu is categorized into 3 sections; “Otsumami-Home Style Japanese Bites”, “Small Dishes”, and “Large Dishes”. Each dish is named as simple as possible, but also tried to make it easy for the customers who are not familiar with izakaya-style menus to understand by including some English words to familiarize them. The same effort has been tried for the sake menu. Instead of Junmai, Dai-Ginjo, etc., it is categorized by the flavors such as “Balanced, Dry, and Clean”, “Juicy, Fragrant, and Rich”, etc. to make it easier to decide.

“Grilled Romaine” ($14) is a plate of grilled Romaine lettuce topped with dried baby sardines and quail eggs covered with creamy sesame dressing. Some Americans think that it tastes similar to American Cesar salad. “Fritto Miso” ($18) is an item which has a large gap from the image of Japanese name, Namban-zuke. The version which a Japanese person normally imagine is fried and sauce-covered, but in their version, the sauce is on the side. The sauce accented by mayor lemons is not thickened, and refreshing. The “Inaniwa Udon” ($24) is served with kakiage vegetable tempura which is fluffy and stands tall like a tower to please your eyes. This dish is an excellent combination of rightly textured udon noodles and crunchy kakiage. Kakuni is usually made with pork, but their “Beef Short Rib Kakuni” ($34) is beef. The boldly served boned beef is cooked to so tender that the meat falls off of the bones easily. This dish is served with the side of home-made satsuma-age fish cake and chickpeas, which looks like cocido, a Spanish dish, to some customers. There are not many items in the menu, but each item is intricately prepared, and very unique.

Although they never advertise, they were featured in “zagat”, “New York Times”, etc. immediately after its opening with good reviews, and customers have been kept coming without a break ever since. “We don’t need to serve popular items such as sushi and ramen to keep running this place successfully. The new Yorkers are adventuresome and full of spirit, and always seek new and different cuisines,” says Ms. Kyogoku, analyzing the reason for the success.  

Although Ms. Kyogoku’s father was running a sushi restaurant, he did not really wanted her to get into the restaurant business. It may be because he knew this non-stop and hard scheduled business so well through his own experience.

However, Ms. Kyogoku had loved the restaurant environment ever since she was very young, and always had a dream of someday having her own restaurant. She was once employed by an artist, Takashi Murakami, but after quitting the job, she built her restaurant career working in various top-class restaurants as a hostess, a manager, or an event director until she finally opened her own place in August of 2016. Using such extensive experience, she sometimes holds an event to learn how to make gyoza, offers Japanese traditional and seasonal dishes such as new-years osechi, or seasonal nabe dishes, etc. She also started to hold the test kitchen event by inviting a guest chef, and also started to offer week-end brunch. This is a place where the possibility of Japanese home cooking widens. I urge you to visit this restaurant!




メニューは、京極氏とエミリー・ユアン料理長で考案した。ユアン氏はミシュラン星を獲得した数々の名店で腕を奮い、フレンチや地中海など世界各国の料理に精通したシェフだ。ユアン氏は、かつて『Sushi Rikyu』のオーナーシェフを務めた京極氏の父親から訓練を受け、本格的かつ伝統的な日本料理の基礎をしっかり身につけたという。そして、京極氏の母親が秋田県出身ということを意識し、秋田をはじめとした東北地方由来の食材や料理も取り入れている。「この店は、自分の家庭の延長でもあり、訪れる客全員にとっての家庭でもありたい」と京極氏が語るように、メニューからは、中東や欧米料理で使われるような素材や味付けを感じることもあり、誰にとっても不思議な懐かしさがある。

メニュー構成は、居酒屋スタイルに不慣れな客でも、量を想像しやすいように「おつまみ/Otsumami-Home Style Japanese Bites」「前菜/Small Dishes」「主菜/Large Dishes」の3つに分類している。メニュー名はできるだけシンプルにしつつも、米国人に親しみのある単語を入れて、内容を分かりやすく説明するよう心がけている。日本酒メニューも、純米や大吟醸という種類ではなく、「Balance, Dry,Clean」「Juicy, Fragrant, Rich」のようにフレーバーで分類し、選びやすい工夫をしている。



5 Bleecker Street
New York, NY 10012
Tel: 212-228-8502

Tuesday through Sunday from 5:30PM
#alljapannews #newyork #bessou #Japanese #restaurant #noho #manhattan


Ramen you enjoy in Showa-era-like retro-inspired ambience

Ramen you enjoy in Showa-era... Ramen you enjoy in Showa-era... Ramen you enjoy in Showa-era... Ramen you enjoy in Showa-era... Ramen you enjoy in Showa-era...
By Keiko Fukuda

Jidaiya Ramen Dining in Gardena will have its fifth anniversary of the grand opening in April of this year. This is a very popular place which has been featured in various media in the past. “We were inexpert about ramen when we first opened,” says Taigo Sato, the co-owner/general manager.

Mr. Sato and the owner/chef and Masataka Hirai have been running Torihei, an izakaya in Torrance, which serves yakitori and oden dishes. Torihei used to serve ramen on its a-la-carte menu. They wanted more people to enjoy the ramen, and opened a ramen specialized restaurant, Jidaiya, separate from Torihei. The number of customers kept increasing right after the opening, but after a while, the customers suddenly stopped coming. The reason was the taste of the soup. “We were using the same staff, and the same recipe, but for some reason, the taste of the soup had become dull. After some research, we found out that it was caused by the temperature at the time when the soup was strained. We solved the problem, and restored the good taste of the soup, but it was not easy to bring back the customers who once left,” says Mr. Sato in a reminiscing mood.

In order to get the regulars back, and to gain new customers, Jidaiya started to try various things. First, the interior was renewed to make a retro-inspired ambience of the Showa-era. The restaurant is decorated with nostalgic ads with old kanjis, a tube TV set, etc. They have restaurants in Japan as well, so Mr. Hirai and Mr. Sato bought those old signs at auctions, etc. during the business trips to Japan to bring them to the U.S. Thus, the interior space, which gives a relaxing feel to those who knew the Showa-era, and a refreshingly different feel to others and Americans who are not at all familiar with such an era, was created.

Moreover, promotional stamp cards were distributed to the customers in order to attract repeat visitors. A free gyoza plate after the third visit, and a free ramen bowl after 12 visits, etc. were offered with those cards (they are no longer doing it). In addition, they participated in an event for the Ramen Festival, adding the special menu item that was developed for the event, Ramen Burger, to the regular menu for a certain period, etc., and succeeded in bringing back the current popularity they once had.

Being featured in “Westways”, the AAA magazine gave them a big break. Mr. Sato says, “We were interviewed without really knowing, and found ourselves being featured in the magazine,” says Mr. Sato. Americans who saw the article started to swarm into the restaurant. However, it did not end as a temporary phenomenon. Even now, a wide variety of customers in different race groups keep coming for the tasty ramen.

The most popular item is the tonkotsu ramen. The reasonable pricing of less than $10 per bowl is another attractive point. “Pricing is based on the Japanese standard. In Japan, people do not expect to pay more than 1,000 yen for a bowl of ramen. Not only is the price reasonable, but the volume is big so the customers should think that the cost performance for them is excellent”, says Mr. Sato.

Their ramen is served in Ehime-prefecture’s Tobe Ware bowls. “In order to retain the hot temperature of ramen until the last bite, we chose this Tobe Ware as the best candidate after searching through Japan. The bowls are rather expensive, but we chose them because they are baked multiple times with high heat, are durable, and most importantly, retain heat well so that the ramen and the soup can be enjoyed at the best temperature until the last drop. We will continue using the Tobe Ware bowls.”

Compared to five years ago when Jidaiya first opened, the number of ramen restaurants around Los Angeles has increased quite a bit. So, what would be the strategy to survive this so called ramen war era? Mr. Sato answers, “To keep offering ramen with consistency in taste, and good cost performance (reasonable price)”. They are thinking about a third restaurant to follow Torihei and Jidaiya targeting around the year 2020.





AAA発行の雑誌「WestWays」に紹介されたことも大きかった。「知らないうちに取材されて雑誌に載っていました」と佐藤さんも言うように、気づけば雑誌を見たアメリカ人が店に押しかけるようになった。しかし、それは一時的な現象にとどまらず、 通しで営業している同店には、今でも人種問わず幅広い層の人々がラーメンを求めて来店する。



5年前、時代家がオープンした時に比べて現在は、ロサンゼルス周辺のラーメン店の数は格段に増加している。まさにラーメン戦国時代と言える中にあって、時代家の生き残り策とは? その問いに「安定した味、コストパフォーマンスの良いラーメンを今後も提供していくことです」と佐藤さんは答えた。さらに、とり平、時代家に続くアメリカでの3店舗目は、2020年頃を目処に計画しているそうだ。

Jidaiya Ramen Dining
18537 S Western Ave
Gardena, CA 90248
(310) 532-0999
7 Days Open
#alljapannews #ramen #showaera #jidaiya #dinig #LA #gardena


  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    現在 11/17 ページ
  1. <<
  2. <
  3. 5
  4. 6
  5. 7
  6. 8
  7. 9
  8. 10
  9. 11
  10. 12
  11. 13
  12. 14
  13. 15
  14. >
  15. >>