Japanese Online Newsletter Vol. 193 ホテルの予約(ホテルのよやく)

Japanese Online...
日本(にほん)国内(こくない)のホテルを米国(べいこく)の Expedia などの旅行(りょこう)サイトで予約(よやく)するのと、日本(にほん)旅行(りょこう)サイトで予約(よやく)するのとではどちらがお(とく)(かんが)えたことはありますか。今月末(こんげつまつ)日本(にほん)出張(しゅっちょう)予定(よてい)していますので、ホテルの価格(かかく)をサイトごとに比較(ひかく)してみました。

今回(こんかい)品川(しながわ)のグランドプリンスホテルメインタワーに、1人(ひとり)で、10(がつ)29(にち)から11(がつ)5()まで7(はく)した場合(ばあい)価格(かかく)調(しら)べてみました。

Expedia.com …  $1,526.00
Booking.com …  $1,736.00
Priceline.com … $1,396.00
Hotels.co … $1,552.00

日本(にほん)のサイト
Ikyu.com … 165,980(えん)  … $1,129.11 (US$ = 147(えん) Rate)
Rakuten Travel … 212,944(えん)  … $1,448.60 (US$ = 147(えん) Rate)

これだけの価格(かかく)()があることに(すこ)(おどろ)きました。今回(こんかい)は Ikyu.com が一番(いちばん)(やす)かったのですが、(みな)さまも色々(いろいろ)なサイトで(やす)料金(りょうきん)(さが)されると(たの)しいかもしれません。ちなみに品川(しながわ)プリンスホテルの公式(こうしき)サイト検索(けんさく)すると(いま)(ぱく)以上(いじょう)でディスカウントで 178,667(えん)という価格(かかく)()ています。会員(かいいん)になるのは無料(むりょう)なのでおすすめです。また、ホテルから直接(ちょくせつ)購入(こうにゅう)されるとポイントにもなります。

このようにホテルを(さが)すのも旅行(りょこう)(ひと)つの(たの)しみ(かた)です。


Hotel Prices


Have you ever wondered which is more economical between booking a hotel in Japan through a travel site such as Expedia in the U.S. or through a Japanese travel site? I am planning a business trip to Japan at the end of this month and wanted to compare hotel prices from different sites.

This time, I checked the price for a seven-night stay at the Grand Prince Hotel Main Tower in Shinagawa, Tokyo from October 29 to November 5, 2023, for one person.

Expedia.com | $1,526.00
Booking.com | $1,736.00
Priceline.com | $1,396.00
Hotels.com | $1,552.00

Japanese Sites – US$ = 147 Yen Rate

Ikyu.com | 165,980Yen or ~$1,129.11 
Rakuten Travel | 212,944Yen or ~$1,448.60

I was a little surprised to see such a big price difference. Ikyu.com was the cheapest, but it might be fun to look for cheaper rates on other websites as well. By the way, a search on the Shinagawa Prince Hotel's official website shows a discounted rate of 178,667 Yen for three nights or more. Membership is free, so I would highly recommend it. You can also get points if you purchase directly from the hotel.

Finding hotels like this is one of the best ways to travel.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 192 匠(たくみ)

Japanese Online...
(たくみ)」(たくみ、Takumi)とは、特定(とくてい)技術(ぎじゅつ)職業(しょくぎょう)において非常(ひじょう)(たか)いスキルと経験(けいけん)()(ひと)()言葉(ことば)です。その分野(ぶんや)において(しん)卓越(たくえつ)した職人(しょくにん)やアーティストを称賛(しょうさん)するために使(つか)われ、その仕事(しごと)(たい)する尊敬(そんけい)(ほこ)りを表現(ひょうげん)するのに(てき)しています。

(たと)えば、日本(にほん)伝統的(でんとうてき)職人(しょくにん)工芸家(こうげいか)(あらわ)すときによく使(つか)われます。(かれ)らは、木工(もっこう)陶芸(とうげい)刀鍛冶(かたなかじ)庭園(ていえん)のデザイン、料理(りょうり)など、さまざまな分野(ぶんや)(たくみ)技術(ぎじゅつ)発揮(はっき)します。時間(じかん)労力(ろうりょく)をかけて熟練(じゅくれん)した技能(ぎのう)(みが)()げ、(うつく)しい、(こう)品質(ひんしつ)製品(せいひん)作品(さくひん)()()します。「(たくみ)」の概念(がいねん)は、(たん)なる技術(ぎじゅつ)習得(しゅうとく)以上(いじょう)に、情熱(じょうねつ)忍耐(にんたい)、そして文化的(ぶんかてき)価値観(かちかん)とも関連(かんれん)しています。(たくみ)仕事(しごと)はしばしば日本(にほん)伝統(でんとう)文化(ぶんか)美学(びがく)()ざしており、その成果物(せいかぶつ)(たか)評価(ひょうか)()けます。

(たくみ)使(つか)った言葉(ことば)に「師匠(ししょう)」があります。「師匠(ししょう)」(ししょう、Shisho)は、特定(とくてい)分野(ぶんや)職業(しょくぎょう)において(すぐ)れたスキルや知識(ちしき)()ち、それを(ほか)(ひと)(つた)指導(しどう)する役割(やくわり)()たす(ひと)意味(いみ)します。師匠(ししょう)弟子(でし)(または門下生(もんかせい))の関係(かんけい)武道(ぶどう)日本(にほん)伝統的(でんとうてき)工芸(こうげい)(ひん)(れい)刀鍛冶(かたなかじ)着物(きもの)製作(せいさく))、芸術(げいじゅつ)(れい)日本画(にほんが)茶道(さどう)華道(かどう))、音楽(おんがく)料理(りょうり)など、さまざまな分野(ぶんや)()られます。

師匠(ししょう)という言葉(ことば)は、日本(にほん)文化(ぶんか)における師弟(してい)関係(かんけい)指導(しどう)学習(がくしゅう)重要性(じゅうようせい)強調(きょうちょう)し、伝統的(でんとうてき)なスキルと知識(ちしき)継承(けいしょう)象徴(しょうちょう)します。弟子(でし)師匠(ししょう)から(まな)び、その知識(ちしき)技術(ぎじゅつ)次世代(じせだい)()()ぐことで、日本(にほん)伝統(でんとう)文化(ぶんか)職人(しょくにん)技術(ぎじゅつ)維持(いじ)され、発展(はってん)してきました。

Takumi

Takumi is a term people use to describe a highly skilled, experienced person in a particular craft or profession. We praise truly exceptional craftsmen and artists in their field with the word, takumi, as it’s an appropriate term to express respect and pride in his or her work.

For example, we use the word, takumi, to describe traditional Japanese craftsmen and artisans. They demonstrate master craftsmanship in a variety of fields, including woodworking, ceramics, sword smithing, garden design, and cooking. They spend their time and effort honing their skills to produce beautiful, high-quality products and works of art. The concept of takumi is about more than just a mastery of craft, we associate it with passion, perseverance, and cultural values. The products created by takumi are highly valued, as their work often reflects traditional Japanese culture and aesthetics.

A word that uses the kanji of takumi is “shisho” (“master” or “master craftsman”). Shisho refers to a person with superior skills or knowledge in a particular field or profession and serves as a teacher and mentor to others. The relationship between a master and an apprentice (or student) can be found in a variety of fields, including martial arts, traditional Japanese crafts (e.g., sword smithing, kimono making), the arts (e.g., Japanese painting, tea ceremony, flower arrangement), music, and cooking.

The term, master, emphasizes the importance of the master-disciple relationship and of teaching and learning in Japanese culture. It symbolizes the transmission of traditional skills and knowledge. The apprentice learns from the master and shares their skills with the next generation to keep traditional Japanese culture and craftsmanship alive and growing.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 191 居酒屋 赤ちょうちん(いざかや あかちょうちん)

Japanese Online...
居酒屋(いざかや)は、日本(にほん)(しき)のお(さけ)食事(しょくじ)をする場所(ばしょ)で、洋風(ようふう)のバーやパブとは(ちが)います。バーやパブではウイスキーやカクテルなどを販売(はんばい)する一方(いっぽう)居酒屋(いざかや)では日本酒(にほんしゅ)焼酎(しょうちゅう)といった日本(にほん)のお(さけ)中心(ちゅうしん)です。最近(さいきん)ではハイボールのような蒸留酒(じょうりゅうしゅ)炭酸(たんさん)()ぜた()(もの)日本(にほん)では流行(はや)っています。

また、居酒屋(いざかや)では食事(しょくじ)提供(ていきょう)しています。バーやパブではおつまみ(てき)()(もの)(おお)いのですが、居酒屋(いざかや)()(もの)のメニューも豊富(ほうふ)です。また、居酒屋(いざかや)(なか)には特定(とくてい)のメニューに特化(とっか)したお(みせ)もあります。(たと)えば、「()(とり)」「串揚(くしあ)げ」「串焼(くしや)き」「焼肉(やきにく)」「海鮮(かいせん)()()」「モツ(なべ)」「ホルモン」「(てん)ぷら」などです。また日本(にほん)各地(かくち)銘酒(めいしゅ)(たの)しむことができるお(みせ)もあります。

居酒屋(いざかや)(おお)くの場合(ばあい)鉄道(てつどう)(えき)(ちか)くにあり、「(あか)ちょうちん」が(そと)にかかっています。「(あか)ちょうちん」は、食事(しょくじ)ができてお(さけ)()()うお(みせ)意味(いみ)しています。もちろんお(さけ)()まなくても(はい)ることはできます。日本(にほん)では未成年(みせいねん)でも居酒屋(いざかや)食事(しょくじ)をすることが可能(かのう)です。日本(にほん)でお(さけ)合法的(ごうほうてき)()める年齢(ねんれい)は20(さい)です。居酒屋(いざかや)価格的(かかくてき)にもそれほど(たか)くないので日本(にほん)()かれたら、色々(いろいろ)居酒屋(いざかや)(まわ)って(たの)しんでみるのも()いと(おも)います。

Izakaya (Japanese style pub) Akachochochin

An izakaya is a Japanese-styled place to eat and drink and is different from a Western-style bar or pub. While bars and pubs sell whiskey and cocktails, an izakaya mainly serves Japanese alcoholic beverages like sake and shōchū. Recently, drinks like highballs, which are spirits mixed with carbonated drinks, have become popular in Japan.

An izakaya also serves food. While most bars and pubs offer snack-like foods, an izakaya offers various food items on their menus. Some also have specialty food menus that include yakitori, kushiage, kushiyaki, yakiniku, seafood and sashimi, motsu-nabe, horumon, tempura, etc. You can also enjoy fine sake from other restaurants from various regions of Japan.

Izakayas are often located near train stations and have aka-chochin (red lanterns) hanging outside. An aka-chochin is a restaurant where you can eat and drink. The legal drinking age in Japan is 20 years old, so even minors can eat at an izakaya without drinking alcohol. An izakaya isn’t very expensive, so if you visit Japan, it is a good idea to visit an izakaya and enjoy yourself.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 190 お辞儀(おじぎ)

Japanese Online...
今日(きょう)はお辞儀(じぎ)文化的(ぶんかてき)背景(はいけい)意味(いみ)についてご説明(せつめい)します。

尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)表現(ひょうげん)
(あたま)()げることで、相手(あいて)への尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)さを(あらわ)しています。相手(あいて)(たい)して「あなたを尊重(そんちょう)し、協力(きょうりょく)しようとしています」というメッセージを(つた)えるものとされています。

礼儀正(れいぎただ)しさと社会的(しゃかいてき)ルール:
日本(にほん)社会(しゃかい)では、礼儀正(れいぎただ)しい()()いが非常(ひじょう)重要視(じゅうようし)されています。お辞儀(じぎ)はビジネスマナーとして(とら)えられており、社会的(しゃかいてき)調和(ちょうわ)(たも)つためにも非常(ひじょう)重要(じゅうよう)です。

()言語(げんご)コミュニケーション:
辞儀(じぎ)は、言葉(ことば)使(つか)わずに感情(かんじょう)態度(たいど)(つた)える手段(しゅだん)(ひと)つとして機能(きのう)します。言葉(ことば)だけでは(つた)えにくい感謝(かんしゃ)尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)気持(きも)ちを表現(ひょうげん)するのに役立(やくだ)ちます。

社会的(しゃかいてき)階層(かいそう)役割(やくわり)
日本(にほん)文化(ぶんか)では、社会的(しゃかいてき)階層(かいそう)役割(やくわり)強調(きょうちょう)されており、お辞儀(じぎ)はその(なか)役割(やくわり)立場(たちば)(しめ)重要(じゅうよう)要素(ようそ)です。上司(じょうし)年長者(ねんちょうしゃ)(たい)して(ふか)いお辞儀(じぎ)をすることで、その尊重(そんちょう)畏敬(いけい)(ねん)(しめ)します。

辞儀(じぎ)適切(てきせつ)(おこな)うために、(つぎ)(てん)()()けましょう。

1. 過度(かど)なお辞儀(じぎ)()けましょう。相手(あいて)状況(じょうきょう)(おう)じた適切(てきせつ)(ふか)さのお辞儀(じぎ)心掛(こころが)けましょう。
2. お辞儀(じぎ)のタイミングを適切(てきせつ)把握(はあく)しましょう。会話(かいわ)(ちゅう)相手(あいて)(はな)している最中(さいちゅう)にお辞儀(じぎ)をすることは()けましょう。
3. 政治的(せいじてき)なメッセージや主張(しゅちょう)()めてお辞儀(じぎ)(おこな)うことは()けましょう。お辞儀(じぎ)一般的(いっぱんてき)中立的(ちゅうりつてき)行動(こうどう)です。
4. ビジネスシーンや正式(せいしき)場面(ばめん)(おこな)われることが一般的(いっぱんてき)です。個人的(こじんてき)空間(くうかん)()公式(こうしき)()でのお辞儀(じぎ)必要(ひつよう)ありません。
5. お辞儀(じぎ)(おこな)(さい)には(こえ)()すことなく、(しず)かに(おこな)いましょう。

辞儀(じぎ)円滑(えんかつ)なコミュニケーションの基本(きほん)です。上記(じょうき)のポイントをぜひ(おぼ)えておいてください。

Bowing

Today we’ll go over the cultural background and meaning of bowing.

An expression of respect and humility

Bowing expresses respect and humility toward the other person. It conveys that you respect and are trying to cooperate with the other person.

Politeness and social rules

Japanese people highly value polite behavior, so bowing is very important in maintaining social harmony since it’s a part of business etiquette.

Nonverbal Communication

Bowing serves as a way of communicating feelings and attitudes without using words. It helps express appreciation, respect, and humility that are difficult to convey through words alone.

Social Hierarchy and Roles

Japanese culture emphasizes social hierarchy and roles, and bowing is an important element in indicating roles and positions within that hierarchy. By bowing deeply to superiors and elders, we show our respect and awe for them.

To ensure proper bowing, keep the following in mind:

1. Avoid excessive bowing. Keep in mind that the depth of the bow should be appropriate for the person or situation. 
2. Know when to bow appropriately. Avoid bowing during a conversation or while the other person is speaking. 
3. Avoid bowing with a political message or statement as it’s generally a neutral action.
4. In business or formal settings, people generally bow, but it isn’t necessarily required in personal or informal spaces.
5. When bowing, do so quietly and without shouting.

Bowing is the basis of smooth communication, but please remember the above points to do so respectfully.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 189 日本の食事マナー(にほんのしょくじマナー)

Japanese Online...
外国人(がいこくじん)方々(かたがた)(おどろ)くかもしれない日本(にほん)食事(しょくじ)マナーについてご紹介(しょうかい)いたします。

1.お(はし)()(かた)日本(にほん)ではお(はし)使(つか)いますが、()(かた)には注意(ちゅうい)必要(ひつよう)です。お(はし)()ててご(はん)(お(こめ))に()()すことはやってはいけません。お(こめ)にお(はし)()すのは()くなった(ほう)にお(そな)えをするときです。

2.()(もの)()()う:日本(にほん)では(なべ)のように(ひと)つの料理(りょうり)共有(きょうゆう)することがあります。(ほか)(ひと)()(もの)()けてあげるときは、自分(じぶん)のお(はし)使(つか)わず、()()(よう)のお(はし)用意(ようい)されているので、それを使(つか)いましょう。

3.(おと)()てる:そばやうどんのような麺類(めんるい)()べる場合(ばあい)(おと)()てることは(わる)いことではありません。ただし()(もの)(くち)()れたままのおしゃべりは()けるようにしましょう。

4.会話(かいわ):レストランなどで外食(がいしょく)するときに(おお)きな(こえ)での会話(かいわ)()けましょう。

5.「いただきます」「ごちそうさま」:()(はじ)めるときには「いただきます」、(しょく)(こと)()わったら「ごちそうさま」と()います。

6.食器(しょっき)()つ:お茶碗(ちゃわん)()られたご(はん)()べる場合(ばあい)は、お茶碗(ちゃわん)()()げて()べましょう。

7.チップは不要(ふよう):どれだけサービスが()()ってもチップを支払(しはら)うことは()けましょう。

日本(にほん)での食事(しょくじ)体験(たいけん)がよりスムーズで(たの)しいものになるよう(ねが)っています。

Japanese Etiquette While Eating

Here are some etiquette rules for eating in Japanese culture that may surprise you.

1. How to hold chopsticks: In Japan, we use chopsticks, but you must be careful with how you hold them. Don’t hold the chopsticks up and stick them into the rice. You should only position your chopsticks to make offerings to the deceased.

2. Sharing food: In Japan, sometimes, we’ll share a single dish like hotpot. When sharing food with others, use the chopsticks provided for sharing instead of using your own.

3. Making noise: It’s okay to make noise while eating noodles like soba or udon noodles. However, avoid talking with the food in your mouth.

4. Conversation: Avoid loud conversations when eating out at restaurants.

5. "Itadakimasu" and "Gochisosama": Say "itadakimasu" when you start eating and "gochisosama" when you finish eating.

6. Holding the bowl: When eating rice served in a bowl, lift the bowl.

7. Tipping: No matter how much you like the service, avoid tipping at a restaurant.

We hope your dining experience in Japan will be smoother and more enjoyable.






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 188 日本で買い物(にほんでかいもの)

Japanese Online...
アメリカではどこに()くにも(くるま)(おお)く、あまり(ある)機会(きかい)がありません。(わたし)は1(にち)に1マイル(ある)くようにしています。1マイル(ある)くと2300~2400(っぽ)になるのですが、日本(にほん)だと午前(ごぜん)(ちゅう)のうちに(おな)(くらい)距離(きょり)(ある)くことも(めずら)しくありません。普通(ふつう)生活(せいかつ)していると1(にち)に8000~10000()(ある)きます。

したがって、日本(にほん)()くときは(ある)きやすい(くつ)()くことをおすすめします。日本(にほん)(くつ)()おうと(かんが)える(かた)もいらっしゃるかと(おも)いますが、日本(にほん)()られている一般的(いっぱんてき)(くつ)のサイズは 28.5cm または US 10.5 が限界(げんかい)で、それ以上(いじょう)になると()つけるのが大変(たいへん)になりますので、ご注意(ちゅうい)ください。

(つぎ)洋服(ようふく)のサイズ表記(ひょうき)について、米国(べいこく)では S, M, L, XL, XXLが一般的(いっぱんてき)ですが、日本(にほん)ではS, M, L, LL, LLL と表示(ひょうじ)(こと)なります。ただし、サイズが(おな)じでも、日本(にほん)(ほう)米国(べいこく)より1サイズ(ちい)さいということを(おぼ)えておいてください。

日本(にほん)()(もの)をする場合(ばあい)はサイズの確認(かくにん)(わす)れないようにしましょう。

Shopping in Japan

In the U.S., we drive everywhere, and we don't have many opportunities to walk somewhere. I try to walk a mile a day, which is about 2,300 to 2,400 steps, and in Japan, it’s not unusual to walk that far in the morning. On a normal day, I walk about 8,000 to 10,000 steps a day.

Therefore, you should wear comfortable shoes for walking when you go to Japan. Some people might think it’s better just to buy shoes in Japan, but please note that the maximum shoe size in Japan is 28.5cm, which is a size 10.5 in U.S. standard sizes. So, it’ll be difficult to find shoes bigger than that.

As far as clothes sizing goes from small (S) to XXL in the U.S., but it’s different in Japan. The first three sizes of small (S), medium (M), and large (L) are the same, the sizes after that are LL and LLL. Also, keep in mind that Japanese sizes are actually one size smaller than standard U.S. sizes, even though we call them the same.

So, when shopping in Japan, please remember to check your size accordingly.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 187 ネコ好きが行きたい島(ネコずきがいきたいしま)

Japanese Online...
今日(きょう)はネコ()きな(ひと)におすすめの(しま)を5つ紹介(しょうかい)します。これらの(しま)は、人口(じんこう)よりも(ねこ)(かず)(おお)(しま)として有名(ゆうめい)島々(しまじま)です。

(ねこ)神様(がみさま)(まつ)られる元祖(がんそ)猫島(ねこじま) 田代(たしろ)(じま)

田代(たしろ)(じま)(たしろじま)は、(ねこ)神様(がみさま)(まつ)られる日本(にほん)の「元祖(がんそ)猫島(ねこじま)」として()られる(しま)の1つです。田代(たしろ)(じま)宮城県(みやぎけん)離島(りとう)で、(ねこ)たちが(おお)生活(せいかつ)していることから「猫島(ねこじま)」として観光(かんこう)名所(めいしょ)となっています。また、田代(たしろ)(じま)は「ひょっこりひょうたん(じま)」のモデルとも()われています。

東京(とうきょう)から(ちか)猫島(ねこじま) ()()(しま)

()()(しま)(えのしま)は、東京(とうきょう)から比較的(ひかくてき)(ちか)場所(ばしょ)位置(いち)する日本(にほん)観光地(かんこうち)で、日本(にほん)猫島(ねこじま)の1つとしても()られています。()()(しま)神奈川県(かながわけん)藤沢市(ふじさわし)にあり、東京(とうきょう)都心(としん)から電車(でんしゃ)(くるま)でアクセスがしやすいことから、(おお)くの観光客(かんこうきゃく)地域(ちいき)人々(ひとびと)(した)しまれています。

()()(しま)(ちい)さな(しま)であり、自然(しぜん)景観(けいかん)歴史的(れきしてき)遺産(いさん)、おいしい()(もの)、そして(ねこ)たちが特徴(とくちょう)として()げられます。(しま)各所(かくしょ)(ねこ)たちを()かけることができ、観光客(かんこうきゃく)にとっては(いや)しのひとときを提供(ていきょう)してくれる場所(ばしょ)です。

淡水(たんすい)()()かぶ猫島(ねこじま) 沖島(おきしま)

日本(にほん)最大(さいだい)(みずうみ)琵琶湖(びわこ)()かぶ最大(さいだい)(しま)沖島(おきしま)沖島(おきしま)琵琶湖(びわこ)にある(しま)(なか)唯一(ゆいいつ)(ひと)()んでいる(しま)で、(しま)には自動車(じどうしゃ)が一(だい)もありません。(しま)へは10便(びん)ほどの連絡船(れんらくせん)()ていて、10(ぷん)ほどで(わた)ることができます。(むかし)から(ねこ)(おお)(しま)として有名(ゆうめい)です。

人口(じんこう)より(おお)(ねこ)がいる 青島(あおしま)

愛知県(あいちけん)大洲市(おおずし)にある瀬戸内海(せとないかい)(しま)青島(あおしま)。2010(ねん)人口(じんこう)が50(にん)下回(したまわ)った(ころ)から(ねこ)(かず)人口(じんこう)上回(うわまわ)って、(いま)ではネコ()きの観光客(かんこうきゃく)名所(めいしょ)になっています。

青島(あおしま)は、日本(にほん)南部(なんぶ)にある愛媛県(えひめけん)位置(いち)する、(なが)(やく)1.6キロの(しま)です。元々(もともと)は、ネズミに対処(たいしょ)するため漁師(りょうし)たちによって()()まれたのですが、その()(ねこ)たちは(しま)(のこ)り、繁殖(はんしょく)(つづ)けたため、その(かず)はほぼ指数(しすう)(かん)数的(すうてき)増加(ぞうか)しています。

映画(えいが)のロケ() 真鍋島(まなべしま)

真鍋島(まなべしま)は、1984(ねん)公開(こうかい)映画(えいが)瀬戸内(せとうち)少年(しょうねん)野球(やきゅう)(だん)」のロケ()として()られています。戦後(せんご)日本(にほん)昭和(しょうわ)(かん)じさせる町並(まちな)みを()ることができる岡山県(おかやまけん)瀬戸内海(せとないかい)()かぶ(しま)です。最近(さいきん)は「(ねこ)(しま)」として()られる真鍋島(まなべしま)ですが、ここには野性味(やせいみ)ある(ねこ)たちとの出会(であ)いだけでなく、(ゆた)かな自然(しぜん)(なつ)かしい風景(ふうけい)など、()られざる魅力(みりょく)があります。

今回(こんかい)はネコ()きの皆様(みなさま)日本(にほん)有名(ゆうめい)(ねこ)名所(めいしょ)をご紹介(しょうかい)させていただきました。

Islands for Cat Lovers

Today, we’re introducing five islands recommended for cat lovers. These islands are famous for having more cats than population.

Tashirojima, the original cat island with a shrine to a cat god

Tashirojima (Tashiro Island) is one of the islands known as Japan's "original cat islands" where people built a shrine for the cat god. Tashirojima is a remote island in the Miyagi Prefecture and has become a tourist attraction as a "cat island" because of the large number of cats that live there. They also say Tashirojima is the model for "Hyokkori Hyotanjima.

Enoshima, a cat island near Tokyo

Enoshima is a Japanese tourist destination located relatively close to Tokyo, also known as one of Japan's cat islands. Enoshima is in Fujisawa City in the Kanagawa Prefecture. So, it’s easily accessible from central Tokyo by train or car, making it a popular destination for many tourists and residents.

Enoshima is a small island characterized by natural scenery, a historical heritage, delicious food, and cats. Cats can be seen in various parts of the island, providing a healing moment for tourists.

Okishima, a cat island in a freshwater lake

Okishima is the largest island in Lake Biwa, the largest lake in Japan. Okishima is the only inhabited island in Lake Biwa, and there aren’t any cars on the island. There are about ten ferry services to the island, and it takes about 10 minutes to cross over. The island has long been famous for its large number of cats.

Aoshima, an island with more cats than people.

Aoshima, an island in the Seto Inland Sea in the city of Ozu, Aichi Prefecture, is now a popular destination for cat-loving tourists. Especially since the number of cats now outnumbers the human population since 2010, when the population dropped below 50.

Aoshima is 1.6 kilometers long and is located in the Ehime Prefecture in southern Japan. Originally, fishermen brought cats to the island to deal with the rats, but the cats remain and continue to breed on the island today. And the cat population numbers have increased almost exponentially.

Manabe Island, the movie location

Many people know Manabe Island best as the filming location for the movie Setouchi Shonen Yakyu-dan (Setouchi Boys' Baseball Team, in English), that came out in 1984. The island is located in the Seto Inland Sea in the Okayama Prefecture, where you can see the townscape that evokes postwar Japan and the Showa period. Recently, Manabe Island has been known as "Cat Island," but here you won’t only encounter wild cats, but also find undiscovered attractions like rich nature and nostalgic scenery.

We hope all of our cat lovers enjoy some of the most famous cat spots in Japan.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 186 日本でのマナー(にほんでのマナー)

Japanese Online...
今日(きょう)一般(いっぱん)生活(せいかつ)とビジネスにおける日本(にほん)特有(とくゆう)のマナーについてお(はなし)させていただきます。

(1) 挨拶(あいさつ)名刺(めいし)交換(こうかん)(かなら)()って(おこな)

相手(あいて)()っているのに、自分(じぶん)(すわ)ったまま挨拶(あいさつ)をしたり、名刺(めいし)交換(こうかん)することは非常(ひじょう)失礼(しつれい)になります。

(2) (ある)きながらの喫煙(きつえん)飲食(いんしょく)

(ある)きながらタバコを()ったり食事(しょくじ)をしたり()(もの)()んだりするのはマナー違反(いはん)とされています。日本(にほん)(とく)にゴミ(ばこ)()いてありません。それはゴミを()さないと()うことを意味(いみ)しています。

(3) 大声(おおごえ)(はな)さない

電車(でんしゃ)やレストラン、喫茶店(きっさてん)など、(おお)くの(ひと)(あつ)まる場所(ばしょ)会話(かいわ)をするときは、(おお)きな(こえ)(はな)さないようにしましょう。この延長(えんちょう)として、携帯(けいたい)電話(でんわ)使(つか)うことも禁止(きんし)されている場合(ばあい)があります。

(4) 食事(しょくじ)全員(ぜんいん)(そろ)ってから()べる

(なに)かの会合(かいごう)などで、食事(しょくじ)をする場合(ばあい)は、(かなら)全員(ぜんいん)(そろ)ってから食事(しょくじ)()をつけるようにしましょう。(さき)()べて()場合(ばあい)主催者(しゅさいしゃ)から(さき)()べてください、と()われるはずです。

(5) 最後(さいご)(ひと)つには()()さない

食事(しょくじ)をしているときに、最後(さいご)(のこ)ったものを()べる(とき)()をつけましょう。マナー(てき)には最後(さいご)の1つには()()さないようにした(ほう)()いと(おも)います。

(6) ホストより(たか)いものは注文(ちゅうもん)しない

食事(しょくじ)()ばれた場合(ばあい)、ホストよりも(たか)いものを注文(ちゅうもん)するのは()けるべきです。

(7) 自分(じぶん)がホストの場合(ばあい)は?

自分(じぶん)がホストとして、ゲストを食事(しょくじ)招待(しょうたい)した場合(ばあい)は、なるべく(たか)いものを注文(ちゅうもん)してゲストが注文(ちゅうもん)しやすくしてあげるか、ゲストに(なに)注文(ちゅうもん)してもいいよと()うことを事前(じぜん)(つた)えるべきです。

(8) 現金(げんきん)()っておく

日本(にほん)現金(げんきん)社会(しゃかい)です。(かなら)現金(げんきん)準備(じゅんび)しておくことを(わす)れないようにしてください。目安(めやす)として、30,000(えん)~50,000(えん)現金(げんきん)()つようにすると()いと(おも)います。

これらは日本(にほん)()くとき、(わたし)(こころ)がけていることです。皆様(みなさま)のご参考(さんこう)になれば(さいわ)いです。日本(にほん)(たの)しい時間(じかん)をお()ごしください。

Manners in Japan

Here are some manners unique to Japanese life and business.

1.  Always stand when greeting or exchanging business cards with someone.

It is extremely rude to greet or exchange business cards with someone while sitting while the other person stands.

2. Smoking, eating, or drinking while walking.

Japanese culture considers smoking, eating, or drinking while walking bad manners. In Japan, especially, there are no garbage cans. This means that you are not supposed to throw out the garbage.

3. Don’t talk loudly.

When conversing in populated places like trains, restaurants, coffee shops, and more, don’t speak loudly. Furthermore, using cell phones may also be prohibited.

4.  Don’t start eating meals with others until after everyone arrives.

When eating at a meeting, be sure to wait until everyone is present before you start to eat. If you are allowed to eat first, the organizer should ask you to eat first.

5. Don’t touch the last leftover.

When you are eating, be careful when eating the last of the food that’s left over. Manners dictate that you should not touch the last piece of food.

6. Don’t order something more expensive than the host.

If someone invites you to a meal, you should avoid ordering something more expensive than your host.

7. Make it easy for your guests to order as the host.

If you’re the host and you invite a guest to a meal, you should either order the most expensive item possible, or you should tell your guest in advance that he or she can order whatever he or she wants.

8.  Keep some cash on hand.

Japan is a cash society, so make sure to have some cash on hand. As a rule of thumb, you should try to have between 30,000 and 50,000 Yen in cash.

These are the things I try to keep in mind when I go to Japan. I hope they will be helpful to you. Have a good time in Japan.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 185 日本に行くときは Suica を買おう(にほんにいくときは Suica をかおう)

Japanese Online...

Suica(スイカ)は、日本(にほん)のICカード(Integrated Circuit card)の(ひと)つで、(おも)交通(こうつう)機関(きかん)乗車券(じょうしゃけん)やお()(もの)、サービスの支払(しはら)いに利用(りよう)される()接触(せっしょく)(がた)電子(でんし)マネーカードです。このカードは、JR東日本(ひがしにほん)(東日本(ひがしにほん)旅客(りょかく)鉄道(てつどう))が発行(はっこう)しており、2001(ねん)導入(どうにゅう)されました。

Suicaは、ICチップによって情報(じょうほう)記録(きろく)()()りするため、カードを()()()()れることなく、タッチしてかざすだけで決済(けっさい)(おこな)える便利(べんり)なシステムです。(おも)利用(りよう)方法(ほうほう)下記(かき)にご紹介(しょうかい)します。

交通(こうつう)機関(きかん)での利用(りよう):JRグループの電車(でんしゃ)((とく)東日本(ひがしにほん)エリア)をはじめ、私鉄(してつ)やバス、地下鉄(ちかてつ)などの公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)乗車(じょうしゃ)する(さい)利用(りよう)できます。(えき)改札機(かいさつき)でカードをかざすことで自動的(じどうてき)運賃(うんちん)支払(しはら)われ、改札(かいさつ)通過(つうか)できます。

()(もの)での利用(りよう):コンビニエンスストア、スーパーマーケット、(えき)ビルのお(みせ)自動販売機(じどうはんばいき)など、さまざまな場所(ばしょ)商品(しょうひん)支払(しはら)いに利用(りよう)できます。

電子(でんし)マネー機能(きのう):Suicaは電子(でんし)マネーとしても機能(きのう)しており、事前(じぜん)にチャージ(入金(にゅうきん))を(おこな)うことで、カードに利用(りよう)金額(きんがく)()れておくことができます。その(あと)、チャージした金額(きんがく)利用(りよう)する(かたち)支払(しはら)いが(おこな)われます。

また、SuicaはJR東日本(ひがしにほん)エリア(ない)だけでなく、他地域(たちいき)のICカード「ICOCA」(イコカ)や「PASMO」(パスモ)などとも互換性(ごかんせい)があります。

海外(かいがい)からの観光客(かんこうきゃく)(かた)()けに、Welcome Suicaがあります。Suicaの通常(つうじょう)機能(きのう)のほかに、一部(いちぶ)観光地(かんこうち)施設(しせつ)割引(わりびき)()けられるツーリスト()けの特典(とくてん)もあります。

Welcome Suicaは、日本(にほん)国外(こくがい)一部(いちぶ)旅行(りょこう)代理店(だいりてん)観光(かんこう)案内所(あんないじょ)などで購入(こうにゅう)可能(かのう)です。利用(りよう)する(さい)には、有効(ゆうこう)期限(きげん)特典(とくてん)内容(ないよう)などを確認(かくにん)し、上手(じょうず)活用(かつよう)すると便利(べんり)なサービスです。下記(かき)公式(こうしき)のサイトですので、最新(さいしん)情報(じょうほう)をチェックして、お(とく)日本(にほん)観光(かんこう)(たの)しんでください。

https://www.jreast.co.jp/multi/en/welcomeSUICA/welcomeSUICA.html

Buy Suica when you go to Japan!

Suica is one of Japan's integrated circuit (IC) cards, a contactless electronic money card people use mainly for transportation tickets, shopping, and service payments. The East Japan Railway Company (JR East) issues these cards and introduced them in 2001.

Suica is a convenient system that allows users to make payments by simply touching and holding the card over a reader without inserting it, since the IC chip records and reads the information.

People mainly use Suica for:

Public transportation: you can use your card when boarding public transportation such as JR Group trains (especially in the East Japan area), private railways, buses, and subways. By holding the card over the ticket gate at the station, you automatically pay the fare and can pass through the ticket gate.

Shopping: you can use Suica to pay for goods at convenience stores, supermarkets, stores in station buildings, vending machines, and many other places.

Electronic money: Suica also functions as electronic money. By recharging (depositing) the card in advance, you can put the amount you want to use on the card. Then you can make the payment by using the charged amount.

Suica is also compatible with IC cards such as ICOCA and PASMO, not only within the JR East area but also in other regions.

For tourists from overseas, you can also use Welcome Suica. In addition to the normal features of Suica, it also offers tourist benefits like discounts at some tourist attractions and facilities.

You can purchase Welcome Suica at some travel agencies and tourist information centers outside Japan. When using the service, please check the expiration date and the benefits package, and make good use of this convenient service. Check out the official website to see the latest information and enjoy sightseeing in Japan at a reasonable price.


https://www.jreast.co.jp/multi/en/welcomeSUICA/welcomeSUICA.html




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

カワウソカフェ

カワウソカフェ
日本(にほん)には、さまざまな動物(どうぶつ)カフェがあります。その(なか)でも最近(さいきん)人気(にんき)なカフェは「カワウソカフェ」です。カワウソカフェでは動物(どうぶつ)()()ったり、(えさ)やお(みず)をあげることができます。日本(にほん)()ったらぜひ一度(いちど)(あそ)びに()ってみてください!料金(りょうきん)は30(ふん)で1,200(えん)~1,500(えん)ほどです。

Nihon ni wa, samazamana dōbutsu kafe ga arimasu. Sono naka de mo saikin ninki na kafe wa "kawauso kafe" desu. Kawauso kafe de wa dōbutsu to fure attari, esa ya o mizu o ageru koto ga dekimasu. Totemo tanoshii node Nihon ni ittara zehi ichi do asobi ni ittemite kudasai! Ryōkin wa 30 pun de 1 , 200 en 1 , 500 en hodo desu.

There are a variety of animal cafes in Japan. One of the most popular cafes these days is the otter café. At otter cafes, you can interact with the animals and feed them food and water. It is a lot of fun, so if you are ever in Japan, you should definitely visit one! The fee is about 1,200 to 1,500 yen for 30 minutes.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ