Japanese Online Newsletter Vol. 284 日本の季節:四季だけじゃない、日本の気候の奥深さ(にほんのきせつ:しきだけじゃない、にほんのきこうのおくふかさ)

Japanese Online...
日本(にほん)といえば、「春夏秋冬(しゅんかしゅうとう)」という明確(めいかく)四季(しき)がある(くに)として()られています。しかし、日本(にほん)季節(きせつ)はそれだけではありません。梅雨(つゆ)台風(たいふう)といった、季節(きせつ)合間(あいま)にある独特(どくとく)気候(きこう)日本(にほん)文化(ぶんか)(かたち)づくる(おお)きな要素(ようそ)です。

(はる)(3(がつ)~5(がつ)
(はる)(さくら)季節(きせつ)全国(ぜんこく)各地(かくち)で「お花見(はなみ)」が(おこな)われ、日本(にほん)象徴(しょうちょう)とも()える風景(ふうけい)(ひろ)がります。一方(いっぽう)で、花粉症(かふんしょう)(なや)(ひと)(おお)くなるのもこの時期(じき)です。

梅雨(つゆ)(6(がつ)中旬(ちゅうじゅん)~7(がつ)中旬(ちゅうじゅん)
(はる)(なつ)(あいだ)(おとず)れる「梅雨(つゆ)」は、湿度(しつど)(たか)(あめ)季節(きせつ)(あめ)()(つづ)くため洗濯物(せんたくもの)(かわ)きにくく、カビや食中毒(しょくちゅうどく)注意(ちゅうい)必要(ひつよう)です。一方(いっぽう)で、この時期(じき)ならではの風情(ふぜい)(たの)しむ(ひと)(おお)く、アジサイが()(ほこ)名所(めいしょ)(にぎ)わいを()せます。

(なつ)(7(がつ)~9(がつ)
日本(にほん)(なつ)非常(ひじょう)(あつ)く、気温(きおん)は40℃(ちか)くに(たっ)することもあります。(くわ)えて湿度(しつど)(たか)く、体感(たいかん)温度(おんど)はさらに()がります。また、(なつ)には全国(ぜんこく)花火(はなび)大会(たいかい)やお(まつ)りが開催(かいさい)され、にぎやかな雰囲気(ふんいき)(つつ)まれます。

台風(たいふう)季節(きせつ)(8(がつ)~10(がつ)
(なつ)()わりから(あき)にかけて、台風(たいふう)頻繁(ひんぱん)日本(にほん)列島(れっとう)通過(つうか)します。強風(きょうふう)大雨(おおあめ)高波(たかなみ)などの影響(えいきょう)で、交通(こうつう)機関(きかん)(みだ)れたり、学校(がっこう)休校(きゅうこう)になることも。自然(しぜん)災害(さいがい)(おお)日本(にほん)ならではの気候(きこう)現象(げんしょう)として、()っておくべき季節(きせつ)です。

(あき)(9(がつ)~11(がつ)
(あき)紅葉(こうよう)季節(きせつ)山々(やまやま)(あか)黄色(きいろ)()まり、(うつく)しい景色(けしき)(ひろ)がります。気候(きこう)(おだ)やかで、読書(どくしょ)芸術(げいじゅつ)食欲(しょくよく)(あき)とも()ばれます。季節(きせつ)限定(げんてい)食材(しょくざい)(あじ)わえるのも(たの)しみの(ひと)つです。

(ふゆ)(12(がつ)~2(がつ)
(じつ)は、日本(にほん)世界(せかい)(もっと)積雪(せきせつ)(りょう)(おお)(くに)のひとつだということをご(ぞん)じですか?北海道(ほっかいどう)新潟(にいがた)東北(とうほく)地方(ちほう)などでは、2~3メートル以上(いじょう)積雪(せきせつ)があることも(めずら)しくありません。その反面(はんめん)沖縄(おきなわ)のように(ゆき)がまったく()らない地域(ちいき)もあり、南北(なんぼく)(なが)日本(にほん)ならではの多様性(たようせい)(かん)じられます。

日本(にほん)季節(きせつ)文化(ぶんか)そのもの
このように、日本(にほん)気候(きこう)はただの「四季(しき)」では(かた)()くせない奥深(おくふか)さがあります。それぞれの季節(きせつ)が、食文化(しょくぶんか)行事(ぎょうじ)生活(せいかつ)様式(ようしき)(おお)きな影響(えいきょう)(あた)え、季節(きせつ)(たの)しむという文化(ぶんか)根付(ねづ)いています。

日本語(にほんご)学習(がくしゅう)のヒント
日本語(にほんご)には「季節(きせつ)」に(かん)する表現(ひょうげん)がたくさんあります。
(れい):「花見(はなみ)」「猛暑(もうしょ)」「台風一過(たいふういっか)」「秋晴(あきば)れ」「初雪(はつゆき)」「立春(りっしゅん)」など。
こういった言葉(ことば)(まな)ぶことで、日本語(にほんご)語彙力(ごいりょく)だけでなく、日本人(にほんじん)感性(かんせい)価値観(かちかん)にも()れることができます。

Japanese-Online.com では、これからも日本語(にほんご)とともに、日本(にほん)文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)季節(きせつ)についても紹介(しょうかい)していきます。次回(じかい)のニュースレターもお(たの)しみに!
 
Japan’s Seasons: More Than Just the Four Seasons—The Depth of Japan’s Climate
 
Japan has a reputation for having clearly defined seasons: spring, summer, autumn, and winter. However, Japan’s seasons are more than just that; they have unique climate patterns that occur between the seasons. For example, there’s the rainy season (Tsuyu) and typhoon season, both of which play significant roles in shaping Japanese culture.

Spring (March–May)
Spring is the season of cherry blossoms. During this time, people across the country enjoy “Hanami” (cherry blossom viewing), and landscapes filled with blooming cherry blossoms become symbolic scenes of Japan. On the other hand, many people suffer from seasonal allergies due to pollen during this period.

Rainy Season (Mid-June to Mid-July)
The rainy season, “Tsuyu”, arrives between spring and summer, and has high humidity and rain. With continuous rainy days, laundry takes longer to dry, and people become concerned about mold and food poisoning. Still, many people enjoy the seasonal beauty of this time, especially at famous spots where hydrangeas are in full bloom.

Summer (July–September)
Summer in Japan is extremely hot, with temperatures sometimes reaching close to 40°C (104°F). The high humidity makes it feel even hotter. People hold fireworks and traditional festivals nationwide during the summer, creating a lively and festive atmosphere across the country.

Typhoon Season (August–October)
From late summer to autumn, typhoons frequently pass through the Japanese archipelago. Strong winds, heavy rains, and high waves may ultimately disrupt public transportation and close schools. This is a seasonal phenomenon you should know about, especially because of how many natural disasters Japan has.

Autumn (September–November)
Autumn is the season of autumn leaves (Kōyō). Mountains and trees are vibrantly red and yellow, creating beautiful scenery. With its mild weather, autumn is the season for reading, the arts, and appetite, as one of the pleasures people love about autumn includes enjoying seasonal ingredients.

Winter (December–February)
Did you know that Japan is actually one of the snowiest countries in the world? In places like Hokkaido, Niigata, and the Tohoku region, it's not uncommon to accumulate two to three meters of snow. On the other hand, it never snows in regions like Okinawa, showcasing the climatic diversity unique to a long and narrow country like Japan.

Japan’s Seasons Are a Cultural Experience
As you can see, we can’t just simply describe Japan’s climate by the four seasons. Each season deeply influences Japanese food culture, events, and lifestyles, and Japanese people deeply root the culture of appreciating each season in daily life.

Japanese Language Learning Tip
There are many expressions related to seasons in Japanese.
Examples: hanami (cherry blossom viewing), mōsho (extreme heat), taifū ikka (clear skies after a typhoon), akibare (clear autumn sky), hatsuyuki (first snow), risshun (first day of spring), etc.
By learning these words, you can not only expand your Japanese vocabulary but also get a glimpse into the Japanese sensibility and values.

At Japanese-Online.com, we’ll continue to introduce not only the Japanese language but also Japan’s culture, customs, and seasonal beauty. Stay tuned for our next newsletter!


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 283 英語の名前、日本語になるとどう変わる?(えいごのなまえ、にほんごになるとどうかわる?)

Japanese Online...
英語(えいご)(はな)していた単語(たんご)が、日本語(にほんご)では「えっ、それってあのブランド?」と(ちが)って()こえることはありませんか?これは、英語(えいご)をカタカナで表記(ひょうき)するときに(おと)()わるためです。さらに、日本(にほん)独自(どくじ)(りゃく)(かた)()(かた)(くわ)わり、原型(げんけい)から(とお)ざかることもよくあります。

以下(いか)に、よく()られている(れい)をいくつかご紹介(しょうかい)します。

発音(はつおん)()(かた)()わる有名(ゆうめい)ブランドや店名(てんめい)
  • McDonald’s(マクドナルズ):日本語(にほんご)では「マクドナルド」、関西(かんさい)では「マクド」と(りゃく)されることも。
  • Starbucks(スターバックス):日本(にほん)では「スタバ」で定着(ていちゃく)
  • KFC(Kentucky Fried Chicken):正式(せいしき)には「ケンタッキーフライドチキン」ですが、日本(にほん)ではほとんど「ケンタ」と()ばれます。
  • Chevrolet(シェブロレー):日本語(にほんご)では「シボレー」と発音(はつおん)されるのが一般的(いっぱんてき)です。
  • Google(グーグル):「ググる(検索(けんさく)する)」という動詞(どうし)にまで進化(しんか)
  • T-shirt(ティーシャツ):日本語(にほんご)では「Tシャツ」が一般的(いっぱんてき)
  • Nike(ナイキ):英語(えいご)では「ナイキー」に(ちか)発音(はつおん)ですが、日本(にほん)では「ナイキ」。
  • IKEA(アイケア):スウェーデンでは「イケア」、英語圏(えいごけん)では「アイケア」、日本(にほん)では「イケア」。

カタカナ英語(えいご)にご注意(ちゅうい)
日本語(にほんご)のカタカナは便利(べんり)ですが、英語(えいご)本来(ほんらい)発音(はつおん)とは(こと)なる場合(ばあい)がほとんどです。ネイティブと(はな)(とき)には「カタカナ()み」が(つう)じないこともあるので、注意(ちゅうい)必要(ひつよう)です。

英語力(えいごりょく)()ばすコツ
ニュース、映画(えいが)、YouTubeなど、実際(じっさい)英語(えいご)(おと)にたくさん()れてみましょう。英単語(えいたんご)()たら、「本当(ほんとう)発音(はつおん)はどうなんだろう?」と()にしてみるだけでも、発音(はつおん)やリスニングがぐんと上達(じょうたつ)します。
 
How Do English Brand Names Change in Japanese?
 
Have you ever realized that a familiar English brand name sounds completely different in Japanese? So much so that it makes you wonder if it’s the same brand? That happens often because Japanese people adapt English words into katakana, a Japanese writing system that changes the way they sound. Additionally, Japanese people frequently shorten or alter brand names in unique ways, sometimes making them barely recognizable from their original forms.

Let’s take a look at some well-known examples that sound quite different in Japanese.

Brand and Store Names That Sound Different in Japanese
  • McDonald’s: In Japanese, McDonald’s changes to “Makudonarudo, or “Makudo” for short, for people in the Kansai region.
  • Starbucks: Starbucks transforms into simply “Sutaba” in Japan.
  • Kentucky Fried Chicken (KFC): Officially, it changes to “Kentakkii Furaido Chikin”, but people commonly refer to it as just “Kenta”.
  • Chevrolet: In Japanese, they pronounce it “Shiborē” rather than “Chevrolet”.
  • Google: Japanese people evolved the verb “Guguru” (googling) to refer to Google.
  • T-Shirt: In Japanese, t-shirt simply becomes “t-shatsu”.
  • Nike: The Japanese word for Nike is “Naiki”, even though the English pronunciation is closer to “NIGH-kee”.
  • IKEA: In Sweden, people pronounce it “Ikea”, in English, people pronounce it as “eye-kee-uh”, and it goes back to “Ikea” in Japanese.

Watch Out for Katakana English
Katakana is a useful part of Japanese writing, but it often doesn’t reflect the original English pronunciation. When speaking with native English speakers, they may not understand the “katakana version”, so it’s good to be aware of the differences.

Tips for Improving Your English
Expose yourself to real spoken English through the news, movies, or YouTube videos. Even asking yourself questions like, “How is this word really pronounced?” when you see an English word can dramatically improve your pronunciation and listening skills.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 282 日本でチップは不要?—その理由と背景を知ろう(にほんでチップはふよう?—そのりゆうとはいけいをしろう)

Japanese Online...
日本(にほん)(おとず)れた外国人(がいこくじん)観光客(かんこうきゃく)(おお)くが最初(さいしょ)戸惑(とまど)文化(ぶんか)のひとつが「チップ文化(ぶんか)不在(ふざい)」です。アメリカなどの(くに)では、レストランやホテル、タクシーなどでチップを(わた)すのが当然(とうぜん)のマナーとされていますが、日本(にほん)ではまったく(こと)なる(かんが)(かた)根付(ねづ)いています。

日本(にほん)のサービス(ぎょう)にはチップ文化(ぶんか)がない

日本(にほん)では、一般的(いっぱんてき)なレストランやカフェ、美容院(びよういん)、タクシーなど、ほとんどのサービス(ぎょう)でチップを(わた)習慣(しゅうかん)がありません。むしろチップを(わた)そうとすると、(おどろ)かれたり、丁重(ていちょう)(ことわ)られたりすることもあります。これは「お客様(きゃくさま)(たい)して最善(さいぜん)のサービスを提供(ていきょう)するのは当然(とうぜん)のこと」という、日本(にほん)ならではの価値観(かちかん)(もと)づいています。

それでもチップのような費用(ひよう)はある?

では、日本(にほん)にはチップの概念(がいねん)がまったく存在(そんざい)しないのでしょうか?(じつ)は、高級(こうきゅう)レストランや一流(いちりゅう)ホテルなどでは、「サービス(りょう)(サービスチャージ)」という(かたち)追加(ついか)料金(りょうきん)加算(かさん)されていることがあります。

このサービス(りょう)は、たとえば10%~15%程度(ていど)割合(わりあい)請求書(せいきゅうしょ)(ふく)まれますが、これにはひとつ(おお)きな(ちが)いがあります。それは、この料金(りょうきん)が「従業(じゅうぎょう)(いん)個人(こじん)」への報酬(ほうしゅう)ではなく、店舗(てんぽ)企業(きぎょう)売上(うりあげ)として処理(しょり)されるという(てん)です。つまり、担当者(たんとうしゃ)手元(てもと)直接(ちょくせつ)(とど)くチップではありません。

チップを(わた)しても意味(いみ)がない?

もし日本(にほん)個人的(こじんてき)にチップを(わた)したとしても、それが従業(じゅうぎょう)(いん)収入(しゅうにゅう)になるとは(かぎ)りません。(とく)大手(おおて)ホテルやチェーンレストランでは、金銭(きんせん)授受(じゅじゅ)(かん)する(きび)しいルールがあり、チップを()()ること自体(じたい)禁止(きんし)されている場合(ばあい)もあります。

そのため、日本(にほん)では無理(むり)にチップを(わた)そうとせず、感謝(かんしゃ)気持(きも)ちは「ありがとう」の言葉(ことば)笑顔(えがお)(つた)えるのが(もっと)自然(しぜん)(よろこ)ばれる方法(ほうほう)です。

まとめ

日本(にほん)では、「()いサービス=当然(とうぜん)」という文化(ぶんか)根強(ねづよ)く、チップを(わた)必要(ひつよう)基本的(きほんてき)にありません。むしろ、丁寧(ていねい)言葉遣(ことばづか)いや感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あらわ)すことの(ほう)が、サービス提供者(ていきょうしゃ)には(よろこ)ばれます。日本(にほん)(おとず)れる(さい)には、この文化(ぶんか)(ちが)いを理解(りかい)し、スマートに(たび)(たの)しんでください。
 
No Tipping in Japan? — Understanding the Culture and the Reasons Behind It
 
One thing that surprises foreigners in Japan is the lack of a tipping culture. While tipping at restaurants, hotels, and in taxis is common in countries like the United States, it’s not customary in Japan. Instead, Japan follows a completely different set of values when it comes to customer service.

No Tipping Needed in Most Japanese Service Industries

In Japan, tipping is not customary at most restaurants, cafés, hair salons, or taxis. In fact, if you try to offer a tip, they’ll likely politely decline them, which can easily confuse people. This is because Japan has a deeply rooted belief that part of the job includes providing excellent service. There isn’t an expectation for additional payment because the service cost is already included in the listing price.

Do Tipping-Like Charges Exist in Japan?

So, does the concept of tipping not exist at all in Japan? Actually, in high-end restaurants and luxury hotels, you may find a service charge already included in your bill.

This is typically around 10% to 15%. However, there’s an important distinction: this charge is not a direct reward for the individual staff member but instead part of the business’s revenue. In other words, it’s not a personal tip.

What Happens If You Try to Tip?

Even if you personally hand someone a tip in Japan, it may not end up as their income. Especially at large hotels or chain restaurants, strict rules often prohibit staff from accepting money from customers.

Instead of trying to give a tip, the best and most appreciated way to express your gratitude is with a simple smile or a sincere thank you.

Summary

In Japan, excellent service is considered the norm, and tipping is generally unnecessary. Rather than offering money, polite language and expressions of appreciation are more meaningful to service providers. When visiting Japan, understanding this cultural difference can help you travel more smoothly and respectfully.
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 281 日本での食事マナー:知っておきたい11のポイント(にほんでのしょくじマナー:しっておきたい11のポイント)

Japanese Online...
日本旅行(にほんりょこう)をもっと(たの)しく、そして現地(げんち)(ひと)とより()関係(かんけい)(きず)くために、今回(こんかい)は「日本(にほん)での食事(しょくじ)マナー」についてご紹介(しょうかい)します。日本(にほん)では食事(しょくじ)(たん)なる栄養(えいよう)補給(ほきゅう)ではなく、感謝(かんしゃ)礼儀(れいぎ)大切(たいせつ)にする文化(ぶんか)一部(いちぶ)です。以下(いか)のポイントを参考(さんこう)に、気持(きも)ちの()食事(しょくじ)体験(たいけん)(たの)しんでください。

食事(しょくじ)マナー 11のポイント

1. 「いただきます」「ごちそうさまでした」を()いましょう
()べる(まえ)には「いただきます」、()()わったら「ごちそうさまでした」と挨拶(あいさつ)しましょう。感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あらわ)大切(たいせつ)言葉(ことば)です。

2. 店内(てんない)では(しず)かに(はな)すのが基本(きほん)
レストランでは周囲(しゅうい)(ひと)迷惑(めいわく)にならないよう、()()いた(こえ)会話(かいわ)をしましょう。

3. 食事(しょくじ)(ちゅう)電話(でんわ)(ひか)えましょう
食卓(しょくたく)での通話(つうわ)はマナー違反(いはん)とされることがあります。必要(ひつよう)場合(ばあい)(そと)(はな)しましょう。

4. お(はし)使(つか)(かた)注意(ちゅうい)
(はし)()(もの)()()す・()(まわ)す・なめるといった行為(こうい)はNG。また、ご(はん)(はし)()てて()すのは日本(にほん)では不吉(ふきつ)行為(こうい)とされます。

5. 食器(しょっき)(ただ)しく()ちましょう
(ちい)さな(うつわ)(ご(はん)茶碗(ぢゃわん)味噌(みそ)汁椀(しるわん))は()()ってOK。(おお)きな(さら)(どんぶり)はテーブルに()いたままが基本(きほん)です。

6. ラーメンやそばはすする(おと)()ててもOK
日本(にほん)では麺類(めんるい)をすする(おと)自然(しぜん)とされます。ただし、クチャクチャと咀嚼(そしゃく)(おん)()てるのは()けましょう。

7. 大皿(おおざら)料理(りょうり)()(ばし)使(つか)
みんなで()けて()べる料理(りょうり)には、料理(りょうり)()()けるための専用(せんよう)(はし)()(ばし))を使(つか)いましょう。ない場合(ばあい)は、(はし)反対(はんたい)(がわ)使(つか)うか、店員(てんいん)さんに(たの)みましょう。

8. お(さけ)(そそ)ぐときは配慮(はいりょ)
自分(じぶん)自分(じぶん)のグラスに(そそ)ぐより、周囲(しゅうい)(そそ)()うのが礼儀(れいぎ)とされています。

9. チップは必要(ひつよう)ありません
日本(にほん)ではチップの習慣(しゅうかん)がなく、サービス(りょう)料金(りょうきん)(ふく)まれています。

10. ()べきれる(りょう)注文(ちゅうもん)する
(のこ)さず()べることは、(つく)ってくれた(ひと)への感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あらわ)すことにもつながります。無理(むり)せず完食(かんしょく)できる(りょう)注文(ちゅうもん)しましょう。

11. お(みず)やお(ちゃ)無料(むりょう)です
(おお)くの飲食店(いんしょくてん)では、(つめ)たい(みず)(あたた)かいお(ちゃ)無料(むりょう)提供(ていきょう)しています。遠慮(えんりょ)なくどうぞ!

旅行(りょこう)(ちゅう)のちょっとしたマナーの()(かさ)ねが、素敵(すてき)(おも)()(つな)がります。
 
Japanese Table Manners: 11 Tips You Should Know
 
To make your trip to Japan even more enjoyable and help build stronger connections with locals, here are some essential Japanese dining etiquette tips. In Japanese culture, food is more than just sustenance; it reflects deep-rooted traditions, with a strong cultural emphasis on gratitude and respect. Keep these tips in mind and enjoy a more pleasant dining experience.

11 Japanese Table Manners

1. Say thanks before and after your meal
Before eating, say itadakimasu (“I humbly receive”), and after finishing your meal, say gochisousama deshita (“Thank you for the meal”). These expressions show your appreciation for the food and those who prepared it.

2. Keep your voice down in restaurants
Speak quietly when dining out to avoid disturbing others. Maintaining a calm and respectful atmosphere is considered polite.

3. Avoid talking on the phone during meals
Taking phone calls while eating is considered impolite. If you really need to make or answer a call, step outside the dining area.

4. Mind your chopstick manners
Don’t stab food, wave chopsticks around, or lick the tips of your chopsticks. Also, never stick your chopsticks upright into a bowl of rice—Japanese culture associates it with funeral rituals, so it’s considered bad luck.

5. Hold dishes properly
It’s fine to hold up small dishes, like rice or miso soup bowls, in your hands, but you should keep larger plates and bowls on the table while you eat.

6. It’s okay to slurp noodles
In Japan, slurping noodles like ramen or soba is perfectly acceptable and even seen as a way to enjoy them. However, try to avoid making loud chewing sounds.

7. Use serving utensils for shared dishes
Use the serving chopsticks provided (called tori-bashi) to take food from the communal plate. If no serving chopsticks are provided, use the other end of your chopsticks or ask the staff for serving utensils.

8. Be considerate when pouring alcohol
Rather than pouring a drink for yourself, it’s customary to pour drinks for each other into glasses.

9. No tipping necessary
Tipping is not customary in Japan. They usually include service charges in the bill, so they sometimes consider offering a tip as rude.

10. Only order what you can finish
Finishing your plate is an act of gratitude towards the ingredients and the people who made your meal. Only order a portion you can comfortably finish.

11. Water and tea are complementary
Most restaurants offer complimentary water or hot tea. Feel free to help yourself.

You can create more meaningful and memorable travel experiences by being mindful of local manners.


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 280 タメ口(ためぐち)

Japanese Online...
(みな)さんは「タメ(ぐち)(ためぐち)」という言葉(ことば)()いたことがありますか?
日本語(にほんご)には、相手(あいて)との関係性(かんけいせい)場面(ばめん)(おう)じて言葉遣(ことばづか)いを()える文化(ぶんか)があります。
その(なか)でも「タメ(ぐち)」は、日本(にほん)言語(げんご)文化(ぶんか)()るうえでとても面白(おもしろ)特徴(とくちょう)のひとつです。

タメ(ぐち)とは?

「タメ(ぐち)」とは、敬語(けいご)使(つか)わず、フランクに(はな)言葉遣(ことばづか)いのことです。もともと「タメ」とは「(おな)(どし)」という意味(いみ)から()ていて、「(おな)立場(たちば)相手(あいて)(たい)して使(つか)(はな)(かた)」という意味(いみ)使(つか)われています。ビジネスの()ではどれだけ(した)しくなっても使(つか)わないのが礼儀(れいぎ)とされています。

(れい)
  • 「おはよう」→ 敬語(けいご)では「おはようございます」
  • 「なにしてるの?」→ 敬語(けいご)では「(なに)をなさっているんですか?」

タメ(ぐち)使(つか)場面(ばめん)

以下(いか)のような関係性(かんけいせい)では、タメ(ぐち)がよく使(つか)われます。

  • (なか)()友達(ともだち)同級(どうきゅう)(せい)
  • 家族(かぞく)(ただし、目上(めうえ)(ひと)には使(つか)わないように)
  • 年下(としした)(ひと)
  • 長年(ながねん)()()いがある相手(あいて)(ただし、礼儀(れいぎ)(わす)れない)

注意(ちゅうい)必要(ひつよう)場面(ばめん)

日本(にほん)では、目上(めうえ)(ひと)初対面(しょたいめん)(ひと)にタメ(ぐち)使(つか)うと、失礼(しつれい)にあたります。(とく)にビジネスやフォーマルな場面(ばめん)では敬語(けいご)基本(きほん)です。そのため、日本語(にほんご)(まな)(ひと)にとっては、「(だれ)にどんな言葉遣(ことばづか)いをすればいいのか」を見極(みきわ)めることがとても大切(たいせつ)になります。

タメ(ぐち)日本語(にほんご)(なか)でもカジュアルで(した)しみやすい表現(ひょうげん)で、(おも)友人(ゆうじん)(はな)場合(ばあい)使(つか)います。しかし、使(つか)相手(あいて)場面(ばめん)見極(みきわ)めることが重要(じゅうよう)です。相手(あいて)との距離(きょり)(ちぢ)まってきたときでもタメ(ぐち)使(つか)わないことをお(すす)めします。
 
Casual Japanese (Tameguchi)
 
Have you ever heard the word, Tameguchi in Japanese?
In Japanese culture, people speak differently depending on their relationship with others, social hierarchy, and situation. Tameguchi is one way of speaking in Japanese; learning about it is a fascinating aspect of the language and culture.

What Does “Tameguchi” Mean?

Tameguchi refers to casual or informal speech that doesn’t use honorific language (Keigo). The word tame originally means “same number,” so you’d use tameguchi when talking to someone of equal standing. In business settings, using tameguchi is generally considered inappropriate, even if you become close to them.

Examples:
 
  • “Ohayou” → In polite form: “Ohayou gozaimasu” (Good morning)
  • “Nani shiteru no?” → In polite form: “Nani wo nasatte irun desu ka?” (What are you doing?)

When Do You Use Tameguchi?

You typically use tameguchi in the following situations:
 
  • With close friends or classmates
  • With family (though not usually with elders)
  • With people younger than you
  • With long-time acquaintances (while still being respectful)

When to Be Careful

In Japan, using tameguchi with someone older than you or someone you’ve just met could be considered rude. Using honorific language in especially formal or business situations is common. For Japanese learners, it's crucial to know when to use certain types of speech.

Tameguchi is a casual and friendly way of speaking commonly used among friends. However, judging the right time and person before using it is vital. Even if you start to feel closer to someone, it’s often best to wait before switching to tameguchi, and to remain respectful in your communication.
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 279 日本人にとっての「片付ける」とは?(にほんじんにとっての「かたづける」とは?)

Japanese Online...
日本語(にほんご)の「片付(かたづ)ける」という言葉(ことば)には、(たん)なる“整理(せいり)整頓(せいとん)以上(いじょう)意味(いみ)()められています。英語(えいご)()えば “tidy up” や “put away” に(ちか)言葉(ことば)ですが、日本(にほん)文化(ぶんか)では「片付(かたづ)ける」行為(こうい)は“(こころ)”や“(ひと)との関係性(かんけいせい)”にも(ふか)(かか)わっています。

(たん)なる整理(せいり)整頓(せいとん)ではない「片付(かたづ)け」
日本(にほん)では、片付(かたづ)けは「(もの)をしまうこと」だけでなく、「けじめをつける」「責任(せきにん)()わらせる」「礼儀(れいぎ)(しめ)す」といった意味(いみ)(ふく)まれます。
  • 会議(かいぎ)のあとに「片付(かたづ)けましょう」と()えば、(つくえ)(ととの)えるだけでなく、()空気(くうき)()めることも(ふく)まれます。
  • 人間(にんげん)関係(かんけい)(なか)で「この問題(もんだい)はこれで片付(かたづ)きました」と()えば、それはトラブルや誤解(ごかい)解消(かいしょう)された、という意味(いみ)でもあります。

片付(かたづ)け」は(こころ)整理(せいり)でもある
(たと)えば、日本(にほん)では年末(ねんまつ)大掃除(おおそうじ)文化(ぶんか)として根付(ねづ)いています。これは(たん)なる(いえ)清掃(せいそう)ではなく、「一年(いちねん)(よご)れを()とし、(あたら)しい(とし)気持(きも)ちよく(むか)える」ための“(こころ)片付(かたづ)け”でもあります。

片付(かたづ)け」は礼儀(れいぎ)(ひと)
日本人(にほんじん)は、他人(たにん)迷惑(めいわく)をかけないようにすることを重視(じゅうし)します。そのため、使(つか)ったものを(もと)(もど)す、共用(きょうよう)スペースを綺麗(きれい)にすることは、相手(あいて)への(おも)いやりでありマナーです。

片付(かたづ)ける」という文化(ぶんか)をどう()かす?
ビジネスの()でも、「片付(かたづ)ける」習慣(しゅうかん)非常(ひじょう)有効(ゆうこう)です。
  • 会議(かいぎ)記録(きろく)をきちんとまとめて共有(きょうゆう)する
  • プロジェクト完了(かんりょう)()関係(かんけい)資料(しりょう)整理(せいり)し、必要(ひつよう)情報(じょうほう)だけ(のこ)
  • 問題(もんだい)()きたときに、うやむやにせずきちんと“()としどころ”を()つける
これらはすべて、「片付(かたづ)け」の文化的(ぶんかてき)価値(かち)応用(おうよう)したものです。

最後(さいご)
片付(かたづ)ける」ことは、ただの行動(こうどう)ではなく“()(かた)”や“(ひと)との(かか)わり(かた)”にもつながる、日本(にほん)文化(ぶんか)大切(たいせつ)一面(いちめん)です。(わたし)たちも、日常(にちじょう)仕事(しごと)(なか)で「片付(かたづ)ける」という行為(こうい)(すこ)(こころ)()めてみてはいかがでしょうか。
 
What Does “Katazukeru” Mean To The Japanese?
 
The Japanese word, Katazukeru (片付ける), means more than just “tidying up” or “putting things away”. Katazukeru carries a deeper meaning, involving the heart and relationships.

More Than Just Cleaning or Organizing
In Japan, Katazukeru goes beyond simply storing items. It also implies drawing a clear line, taking responsibility, or showing respect.
  • After a meeting, when someone says, katazukemashou (let’s clean up), it may mean tidying up the room, wrapping up the atmosphere, and bringing closure to the discussion.
  • In relationships, when someone says an issue has been katazuita (cleaned up), it often means that the problem or misunderstanding has been resolved.
 
Katazuke as a Way of Organizing the Mind
For example, Japan has a long-standing tradition of year-end cleaning (ōsōji) in December. This isn’t just about cleaning the house, but a symbolic act of clearing away the past year’s dust and preparing the welcoming mind and spirit for the New Year.

Katazuke as a Form of Manner
Japanese people place great importance on not causing trouble for others. They see returning things to their place and keeping shared spaces clean as practical habits and thoughtful and respectful behaviors, expressing consideration for others.

How Can We Apply This Culture of Katazuke?
Katazukeru can also be powerful in the workplace, which includes:
  • Summarizing and sharing meeting minutes clearly
  • Organizing project-related documents and keeping only the necessary information
  • When problems arise, identifying clear resolutions instead of leaving things vague
All of these reflect the cultural values behind Katazuke.

Conclusion
To Katazuke is not just an action—it’s a mindset and a way to relate to people. It reflects an important aspect of Japanese culture.
Perhaps if we put more thought into how we “tidy up” in our daily lives and work, we may find more clarity, peace, and connection in the process.


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 278 日本で写真を撮るときのマナー 10選(にほんでしゃしんをとるときのマナー 10せん)

Japanese Online...
1. (ひと)(かお)無断(むだん)()らない
プライバシーを尊重(そんちょう)することが重要(じゅうよう)です。(とく)()どもや通行人(つうこうにん)無断(むだん)撮影(さつえい)するのはNG。

2. 撮影(さつえい)禁止(きんし)場所(ばしょ)では絶対(ぜったい)()らない
寺院(じいん)神社(じんじゃ)美術館(びじゅつかん)、ライブ会場(かいじょう)などでは「No Photo」の表示(ひょうじ)(したが)うこと。

3. フラッシュの使用(しよう)注意(ちゅうい)
動物(どうぶつ)(えん)水族館(すいぞくかん)舞台(ぶたい)などではフラッシュが迷惑(めいわく)になることがあります。

4. 神社(じんじゃ)寺院(じいん)での撮影(さつえい)には注意(ちゅうい)  
神聖(しんせい)場所(ばしょ)撮影(さつえい)する(さい)は、鳥居(とりい)やご神体(しんたい)には()れたり、(のぼ)ったりしないようにしましょう。また、記念(きねん)撮影(さつえい)でも()()禁止(きんし)区域(くいき)には(はい)らない。

5. (みせ)(ひと)仕事(しごと)風景(ふうけい)勝手(かって)撮影(さつえい)しない
市場(いちば)料理人(りょうりにん)工芸(こうげい)職人(しょくにん)などの仕事(しごと)(ちゅう)無断(むだん)撮影(さつえい)するのは失礼(しつれい)です。ひとこと(ことわ)りましょう。

6. セルフィーの場所(ばしょ)(えら)
混雑(こんざつ)した場所(ばしょ)(えき)のホーム、道路(どうろ)での自撮(じど)りは危険(きけん)です。安全(あんぜん)場所(ばしょ)撮影(さつえい)を。

7. ドローンの使用(しよう)には許可(きょか)必要(ひつよう)
(おお)くの観光地(かんこうち)都市部(としぶ)ではドローン撮影(さつえい)禁止(きんし)されています。

8. 着物(きもの)()(ひと)勝手(かって)()らない
観光客(かんこうきゃく)であっても着物姿(きものすがた)(ひと)無断(むだん)()るのは失礼(しつれい)です。()りたいときは「May I take a photo?」と(こえ)をかけましょう。

9. ゴミや(よご)れがある場所(ばしょ)()ける/加工(かこう)しすぎない
地域(ちいき)のイメージを(きず)つける可能性(かのうせい)があるため、ネガティブな写真(しゃしん)慎重(しんちょう)(あつか)うこと。

10. 写真(しゃしん)をSNSに投稿(とうこう)する(まえ)配慮(はいりょ)
(ひと)(かお)、ナンバープレートなど個人(こじん)特定(とくてい)できる情報(じょうほう)(うつ)っている場合(ばあい)はモザイクやぼかし処理(しょり)を。
 
10 Rules of Taking Pictures in Japan
 
1. Don’t take photos of people without permission
Respect others' privacy. Avoid taking pictures of strangers, especially children.

2. Don’t take photos in prohibited areas
Always follow “No Photo” signs in shrines, temples, museums, and concert venues.

3. Be careful with flash
Flashes can disturb animals, performances, and exhibits. Turn it off in places like aquariums, zoos, or theaters.

4. Be respectful when taking photos at shrines and temples
Avoid touching or climbing on sacred objects like torii gates or altars when taking photos.

5. Don’t take a photo of people at work without asking
Whether it’s a chef or artisan, always ask before taking photos of people doing their jobs.

6. Choose safe places for selfies
Avoid taking selfies in crowded areas, train platforms, or on roads where it may be dangerous.

7. Don’t use drones without permission
They often restrict drone usage in tourist spots and urban areas. Check local rules and get permits if needed.

8. Don’t take photos of people in a kimono without asking
Even if they’re tourists, taking photos without permission is considered rude. Ask, “May I take a photo?” politely before snapping a picture.

9. Don’t post dirty or negative images / Don’t over-edit
Avoid sharing photos that show garbage, damage, or anything that could harm the area's reputation.

10. Be mindful before posting photos on social media
Blur faces, license plates, or any information that could identify individuals if you don’t have permission to share.
 
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 277 日本人の行動パターンと個人性:その背景にある教育とは(にほんじんのこうどうパターンとこじんせい:そのはいけいにあるきょういくとは)

Japanese Online...
日本(にほん)では(ふる)くから「()をもって(とうと)しとなす」という価値観(かちかん)大切(たいせつ)にされてきました。これは、他人(たにん)調和(ちょうわ)(たも)ち、周囲(しゅうい)足並(あしな)みを(そろ)えることが()(とく)とされる(かんが)(かた)です。(おお)くの日本人(にほんじん)は、(おさな)(ころ)から「(まわ)りと(ちが)うことをしてはいけない」「空気(くうき)()んで行動(こうどう)しなさい」といった教育(きょういく)()けて(そだ)ちました。

こうした教育(きょういく)結果(けっか)公共(こうきょう)()での日本人(にほんじん)行動(こうどう)は、非常(ひじょう)秩序立(ちつじょだ)って()えます。電車(でんしゃ)(なか)(しず)かにする、(れつ)にきちんと(なら)ぶ、人前(ひとまえ)大声(おおごえ)(はな)さないなど、海外(かいがい)から賞賛(しょうさん)されるようなマナーが自然(しぜん)()についています。しかし一方(いっぽう)で、「個人性(こじんせい)()えにくい」と()われることもあります。

たとえば、学校(がっこう)では制服(せいふく)があり、生徒(せいと)()たような髪型(かみがた)()(もの)()ごします。職場(しょくば)でも、新人(しんじん)上司(じょうし)指示(しじ)忠実(ちゅうじつ)(したが)うことが(もと)められ、目立(めだ)つことを()ける傾向(けいこう)があります。これらはすべて、他人(たにん)(ちが)うことを“(あく)”とする空気(くうき)延長(えんちょう)線上(せんじょう)にあるのです。

もちろん、この文化(ぶんか)日本(にほん)秩序(ちつじょ)社会的(しゃかいてき)安定(あんてい)(ささ)えていることは間違(まちが)いありません。しかし、時代(じだい)変化(へんか)とともに、個人(こじん)多様性(たようせい)表現(ひょうげん)自由(じゆう)重要視(じゅうようし)されるようになってきています。

今後(こんご)日本(にほん)必要(ひつよう)なのは、「()」と「()」のバランスかもしれません。

空気(くうき)()む」ことも大切(たいせつ)ですが、それによって自分(じぶん)意見(いけん)()(ころ)したり、本当(ほんとう)自分(じぶん)(かく)したりしてはいないでしょうか?あなたは、周囲(しゅうい)との調和(ちょうわ)(たも)ちながら、自分(じぶん)らしさを表現(ひょうげん)できていますか?
 
The Role of Education in Shaping Japanese Behavior and Individuality
 

In Japan, they’ve long respected the idea that “harmony should be valued”. This belief emphasizes the importance of maintaining group harmony and keeping in step with others. From an early age, they teach many Japanese people to avoid standing out and to “read the room” before acting.

 

As a result, Japanese behavior in public spaces tends to be very well organized. People remain quiet on trains, line up properly, and avoid speaking loudly in public. People from other countries often praise these behaviors, and most Japanese people adopt them instinctively. However, this collective culture often makes it difficult for individual personalities to stand out.

For example, schools often expect students to keep their appearance and belongings similar, including requiring them to wear uniforms. In the workplace, they expect newcomers to follow their superiors’ instructions closely and avoid standing out. These practices are an extension of a mindset where they see standing out as something negative.

 

Of course, this cultural mindset has played a crucial role in supporting Japan’s social stability and order. But as society changes, the recognition of the importance of diversity and self-expression continues to grow.

 

Perhaps Japan needs a better balance between “harmony” and “individuality”.

 

Reading the room is certainly important, but are you suppressing your own opinions and hiding your true self? Can you express your individuality while maintaining harmony with those around you?

 

 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 276 2025年ゴールデンウィークは最大11連休(2025ねんゴールデンウィークはさいだい11れんきゅう)

Japanese Online...
今年(ことし)もゴールデンウィークの時期(じき)になりました。2025(ねん)日程(にってい)調整(ちょうせい)次第(しだい)で、最大(さいだい)11日間(にちかん)連休(れんきゅう)()ることができます。
昭和(しょうわ)()祝日(しゅくじつ) 4(がつ)29(にち)前後(ぜんご)の4日間(かかん)有給(ゆうきゅう)休暇(きゅうか)()ると、4(がつ)26(にち)(())から5(がつ)6()(())まで11連休(れんきゅう)になります。

この時期(じき)旅行(りょこう)をする場合(ばあい)注意点
(ちゅういてん)


ゴールデンウィークは日本(にほん)連休(れんきゅう)(なか)でも(とく)人気(にんき)があり、(おお)くの(ひと)旅行(りょこう)帰省(きせい)をします。そのため、(つぎ)のような混雑(こんざつ)不便(ふべん)予想(よそう)されます。
 
  • 新幹線(しんかんせん)飛行機(ひこうき)などの交通(こうつう)機関(きかん)満席(まんせき)になりやすい
  • ホテルの料金(りょうきん)(たか)くなり、予約(よやく)()りにくい
  • 人気(にんき)観光地(かんこうち)混雑(こんざつ)し、行列(ぎょうれつ)入場(にゅうじょう)制限(せいげん)発生(はっせい)することもある

海外(かいがい)から日本(にほん)()(かた)へのご案内(あんない)

日本旅行(にほんりょこう)計画(けいかく)されている(かた)には、できればこの期間(きかん)()けることをおすすめします。 (はじ)めての日本旅行(にほんりょこう)や、(しず)かに文化(ぶんか)体験(たいけん)したい(かた)には不向(ふむ)きな時期(じき)です。
可能(かのう)であれば、ゴールデンウィークの前後(ぜんご)(4(がつ)中旬(ちゅうじゅん)または5(がつ)中旬(ちゅうじゅん))に(おとず)れると、より快適(かいてき)日本(にほん)(たの)しむことができます。

(はる)日本(にほん)()どころもたくさん

ゴールデンウィークの時期(じき)は、全国(ぜんこく)でさまざまな(はな)見頃(みごろ)(むか)える時期(じき)でもあります。 (とく)におすすめは茨城県(いばらきけん)にある「国営(こくえい)ひたち海浜公園(かいひんこうえん)」です。(あお)いネモフィラの(はな)一面(いちめん)()き、(そら)地面(じめん)がつながったような(うつく)しい景色(けしき)(たの)しめます。

ゴールデンウィークは、国内(こくない)旅行(りょこう)には最適(さいてき)時期(じき)ですが、混雑(こんざつ)予想(よそう)されます。旅行(りょこう)予定(よてい)されている(かた)は、(はや)めの予約(よやく)計画(けいかく)大切(たいせつ)です。海外(かいがい)から日本(にほん)(おとず)れる(かた)は、時期(じき)(すこ)しずらすことで、よりゆったりと日本(にほん)満喫(まんきつ)できるかもしれません。

充実(じゅうじつ)した(はる)時間(じかん)をお()ごしください。
 
Golden Week 2025: Up to 11 Consecutive Days Off
 
Golden Week is just around the corner, and in 2025, you could enjoy up to 11 consecutive days off, depending on how you plan your schedule.

Golden Week is a major holiday period in Japan from late April to early May. It includes several national holidays in a row, such as Showa Day (April 29), Constitution Memorial Day (May 3), Greenery Day (May 4), and Children’s Day (May 5). Because these holidays are so close together, many people take time off from work, making it one of the longest and busiest holiday periods of the year in Japan. People also often abbreviate Golden Week to “GW”.

By using paid time off (PTO) during the four days before and after Showa Day (April 29), you can take a long break from Saturday, April 26, to Tuesday, May 6.

Things to keep in mind when traveling during Golden Week

Golden Week is one of the busiest holiday periods in Japan, with many people traveling domestically and returning to their hometowns. Therefore, you may experience the following inconveniences:
 
  • Packed transportation like bullet trains and flights.
  • Higher hotel prices and difficulty in making reservations.
  • Crowded popular tourist spots, with long lines and possible entry restrictions.
 
For international travelers planning to visit Japan

If you're planning a trip to Japan around the time of Golden Week, it's best to avoid this period if possible.
This may not be a good time to visit—especially if this is your first time, or if you're looking for a peaceful, culturally immersive experience. Consider visiting in mid-April or mid-May, when crowds are smaller and you can enjoy Japan more calmly. 

Spring in Japan: A Season of Natural Beauty

Considered as one of the most beautiful times of the year in Japan, a wide variety of flowers are in full bloom. One particularly beautiful spot is “Hitachi Seaside Park” in the Ibaraki Prefecture, where the blue nemophila flowers bloom all over the park, creating a stunning scene that looks like the sky has touched the ground.

Golden Week is a great time to explore Japan, but expect large crowds. If you're planning a trip, book your transportation and accommodation early. And if you're visiting Japan from overseas, you may be able to enjoy a more relaxed and enjoyable Japan by shifting your travel dates slightly.

Wishing you a wonderful spring in Japan!
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 275 難しい日本語 敬語と謙譲語(むずかしいにほんご けいごとけんじょうご)

Japanese Online...
日本語(にほんご)勉強(べんきょう)していると、「目上(めうえ)(ひと)には敬語(けいご)使(つか)いましょう」と(おそ)わることが(おお)いですよね。 敬語(けいご)とは、相手(あいて)(うやま)って丁寧(ていねい)(はな)すための言葉(ことば)づかいですが、(じつ)はその(なか)にも種類(しゅるい)があるのをご(ぞん)じでしょうか?

(おお)くの(ひと)が「敬語(けいご)」と()いて(おも)()かべるのは、相手(あいて)行動(こうどう)状態(じょうたい)(たか)めて表現(ひょうげん)する「尊敬語(そんけいご)」です。たとえば、「()う」は「おっしゃる」、「()く」は「いらっしゃる」、「()る」は「ご(らん)になる」、「する」は「なさる」といった(かたち)です。これらはすべて、相手(あいて)()てることで敬意(けいい)(しめ)表現(ひょうげん)です。

一方(いっぽう)で、もうひとつ大切(たいせつ)敬語(けいご)種類(しゅるい)として「謙譲語(けんじょうご)」があります。これは、相手(あいて)()てるために自分(じぶん)自身(じしん)行動(こうどう)をへりくだって表現(ひょうげん)する方法(ほうほう)です。たとえば、「()う」は「(もう)()げる」や「(もう)す」、「()く」は「(うかが)う」や「(まい)る」、「()る」は「拝見(はいけん)する」、「する」は「いたす」などです。

このように、敬語(けいご)には「(あい)()()げる」尊敬語(そんけいご)と、「自分(じぶん)()げる」謙譲語(けんじょうご)があり、状況(じょうきょう)(おう)じて使(つか)()ける必要(ひつよう)があります。

実際(じっさい)敬語(けいご)をある程度(ていど)使(つか)える(ひと)(おお)いですが、謙譲語(けんじょうご)自然(しぜん)使(つか)いこなせる(ひと)は、日本人(にほんじん)(なか)でも(すく)ないのが現実(げんじつ)です。だからこそ、謙譲語(けんじょうご)(ただ)しく使(つか)えるようになると、あなたの日本語(にほんご)(りょく)一段(いちだん)(たか)評価(ひょうか)されるでしょう。
 
Difficult Japanese: Honorific (Keigo) and Humble (Kenjōgo) Language

When learning Japanese, they usually teach you to use polite language when speaking to someone with a higher social status or a senior person. This type of language is called keigo (敬語), and Japanese people use it to show respect and speak politely. But did you know there are different types of keigo?

Most people think of sonkeigo (尊敬語), or honorific language, when they hear the word keigo, which people use to elevate the actions or state of the person you're speaking to. For example, "to say" (言う) becomes 「おっしゃる」 (ossharu), "to go" (行く) becomes 「いらっしゃる」 (irassharu), "to see" (見る) becomes 「ご覧になる」 (goran ni naru), and "to do" (する) becomes 「なさる」 (nasaru). These are all expressions that show respect by elevating the other person.

On the other hand, there's another important type of keigo called kenjōgo (謙譲語), or humble language. This is a way of expressing respect by humbling yourself or your actions to elevate the person you're talking to. For example, "to say" (言う) becomes 「申し上げる」 (mōshiageru) or 「申す」 (mōsu), "to go" (行く) becomes 「伺う」 (ukagau) or 「参る」 (mairu), "to see" (見る) becomes 「拝見する」 (haiken suru), and "to do" (する) becomes 「いたす」 (itasu).

As you can see, keigo, or humble language, includes both honorific languages and shows respect by elevating the other person’s status and lowering one’s own status. It's important to use different types appropriately depending on the situation.

In fact, many people use honorifics to some extent, but very few Japanese people use humble language naturally. That’s why using kenjōgo correctly will greatly enhance how others view your Japanese proficiency.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ