Japanese Online Newsletter Vol. 229 印鑑 はんこ(いんかん はんこ)

日本(にほん)印鑑(いんかん)文化(ぶんか)

日本(にほん)における印鑑(いんかん)(はんこ)は、個人(こじん)法人(ほうじん)のアイデンティティを証明(しょうめい)するための重要(じゅうよう)道具(どうぐ)です。印鑑(いんかん)は、日本(にほん)文化(ぶんか)やビジネス慣習(かんしゅう)(ふか)根付(ねづ)いており、様々(さまざま)場面(ばめん)使用(しよう)されます。以下(いか)に、印鑑(いんかん)文化(ぶんか)特徴(とくちょう)とその役割(やくわり)について説明(せつめい)します。

印鑑(いんかん)種類(しゅるい)

1. 実印(じついん)(じついん):
法的(ほうてき)(もっと)重要(じゅうよう)印鑑(いんかん)で、個人(こじん)法人(ほうじん)正式(せいしき)証明書(しょうめいしょ)契約書(けいやくしょ)使用(しよう)されます。市区町村(しくちょうそん)役場(やくば)登録(とうろく)し、「印鑑(いんかん)証明書(しょうめいしょ)」を取得(しゅとく)することで、実印(じついん)としての効力(こうりょく)()ちます。

2. 銀行印(ぎんこういん)(ぎんこういん):
銀行(ぎんこう)口座(こうざ)開設(かいせつ)する(さい)登録(とうろく)する印鑑(いんかん)です。預金(よきん)()()しや口座(こうざ)管理(かんり)使用(しよう)されます。

3. 認印(みとめいん)(みとめいん):
日常的(にちじょうてき)書類(しょるい)簡単(かんたん)契約書(けいやくしょ)などに使用(しよう)される印鑑(いんかん)です。コンビニや文房具店(ぶんぼうぐてん)簡単(かんたん)購入(こうにゅう)できるため、手軽(てがる)利用(りよう)されます。

印鑑(いんかん)使用(しよう)場面(ばめん)

1. 契約書(けいやくしょ)署名(しょめい):
不動産(ふどうさん)売買(ばいばい)契約(けいやく)借用(しゃくよう)契約(けいやく)雇用(こよう)契約(けいやく)など、重要(じゅうよう)契約書(けいやくしょ)実印(じついん)()します。

2. 公的(こうてき)書類(しょるい)手続(てつづ)き:
結婚届(けっこんとどけ)離婚届(りこんとどけ)遺産(いさん)相続(そうぞく)などの公的(こうてき)手続(てつづ)きにも実印(じついん)必要(ひつよう)です。

3. 銀行(ぎんこう)取引(とりひき):
銀行(ぎんこう)口座(こうざ)開設(かいせつ)預金(よきん)()()しなど、金融(きんゆう)機関(きかん)での取引(とりひき)銀行印(ぎんこういん)使用(しよう)します。

4. 日常的(にちじょうてき)承認(しょうにん):
荷物(にもつ)()()りや社内(しゃない)文書(ぶんしょ)承認(しょうにん)など、日常的(にちじょうてき)場面(ばめん)認印(みとめいん)使(つか)われます。

印鑑(いんかん)作成(さくせい)管理(かんり)

1. 印鑑(いんかん)作成(さくせい):
印鑑(いんかん)専門(せんもん)印鑑(いんかん)(てん)やオンラインショップで注文(ちゅうもん)作成(さくせい)できます。個人(こじん)名前(なまえ)会社(かいしゃ)(めい)(きざ)んだり、デザインを指定(してい)することも可能(かのう)です。

2. 印鑑(いんかん)管理(かんり):
重要(じゅうよう)印鑑(いんかん)は、盗難(とうなん)紛失(ふんしつ)(ふせ)ぐために慎重(しんちょう)保管(ほかん)されます。家庭(かてい)やオフィスでは、専用(せんよう)印鑑(いんかん)ケースや金庫(きんこ)保管(ほかん)することが一般的(いっぱんてき)です。

印鑑(いんかん)文化(ぶんか)意義(いぎ)現代(げんだい)変化(へんか)

印鑑(いんかん)文化(ぶんか)は、日本(にほん)において信頼性(しんらいせい)正式(せいしき)(せい)象徴(しょうちょう)する重要(じゅうよう)役割(やくわり)()たしてきました。しかし、近年(きんねん)ではデジタル()進展(しんてん)により、電子(でんし)署名(しょめい)やデジタル証明書(しょうめいしょ)普及(ふきゅう)(はじ)めています。それでもなお、印鑑(いんかん)(おお)くの場面(ばめん)使用(しよう)され(つづ)けており、日本(にほん)独自(どくじ)文化(ぶんか)として根強(ねづよ)(のこ)っています。

外国人(がいこくじん)日本(にほん)実印(じついん)作成(さくせい)し、登録(とうろく)することができます。以下(いか)は、外国人(がいこくじん)実印(じついん)作成(さくせい)登録(とうろく)するための手順(てじゅん)とポイントです。

実印(じついん)作成(さくせい)登録(とうろく)手順(てじゅん)

1. 実印(じついん)作成(さくせい):

専門(せんもん)印鑑(いんかん)(てん)やオンラインショップで印鑑(いんかん)注文(ちゅうもん)します。印鑑(いんかん)には自分(じぶん)名前(なまえ)(カタカナ、漢字(かんじ)、アルファベット)を(きざ)むことができます。

2. 印鑑(いんかん)登録(とうろく)申請(しんせい):

住民(じゅうみん)登録(とうろく)をしている市区町村(しくちょうそん)役場(やくば)()き、印鑑(いんかん)登録(とうろく)申請(しんせい)します。以下(いか)書類(しょるい)必要(ひつよう)です。

外国人(がいこくじん)登録(とうろく)証明書(しょうめいしょ)(在留(ざいりゅう)カード)または特別(とくべつ)永住者(えいじゅうしゃ)証明書(しょうめいしょ)
登録(とうろく)したい印鑑(いんかん)
本人(ほんにん)確認(かくにん)書類(しょるい)(パスポートなど)

3. 印鑑(いんかん)登録(とうろく)証明書(しょうめいしょ)取得(しゅとく):

印鑑(いんかん)登録(とうろく)完了(かんりょう)すると、「印鑑(いんかん)登録(とうろく)証明書(しょうめいしょ)」を発行(はっこう)してもらえます。

Hanko (Japanese seal)

Japan's seal culture

In Japan, “hanko” are important tools for proving the identity of individuals and corporations. These seals are deeply rooted in Japanese culture and business practices, and are used in a variety of situations. Below is a description of the characteristics of this seal culture and its functions.

Types of seals

1. jitsuin (official seal):
As the most important legal seal, it is used for official certificates and contracts for individuals and corporations. It is registered at the municipal office of the city, ward, town or village of residence, and a seal registration certificate is required to obtain a registered seal.

2. ginkouin (bank seal):
The seal registered when opening a bank account. It is used to withdraw deposits and manage the account.

3. mitomein (personal seal):
This seal is used for everyday documents and simple contracts. They are readily available at convenience stores and stationery stores.

Situations in which a seal is used

1. Signing contracts:
An official seal is sealed on important contracts such as real estate sales contracts, lease contracts, and employment contracts.

2. Official procedures:
An official seal is also required for official procedures such as marriage registration, divorce registration, and inheritance.

3. Bank transactions:
A bank seal is used for transactions at financial institutions, such as opening bank accounts and withdrawing deposits.

4. Day-to-day agreements:
A personal seal is used in everyday situations such as receiving packages and approving internal documents.

Creation and management of seals

1. Seal creation:
seals can be ordered and created at professional seal stores or online. You can engrave your personal name or company name, or design your own.

2. Seal management:
Important seals are carefully stored to prevent theft or loss. In homes and offices, seals are usually stored in special seal cases or safes.

Significance of seal culture and modern changes

The seal culture has played an important role in Japan as a symbol of reliability and formality. In recent years, however, with the advancement of digitization, electronic signatures and digital certificates have begun to spread. Nevertheless, seals continue to be used in many situations and remain firmly rooted in Japan's unique culture.

Foreigners can also create and register their own seals in Japan. Below are the procedures and key points for foreigners to create and register a registered personal seal.

Procedures for making and registering an official seal

1. Create an official seal:

Order a seal from a professional seal store or online store. You can engrave your name (in katakana, kanji, or alphabet) on the seal.

2. Apply for a seal registration:

Go to the municipal office of the city, ward, town or village where you are registered as a resident and apply for seal registration. The following documents are required

A Certificate of Alien Registration (Residence card) or Special Permanent Resident Certificate
The seal to be registered
Identification documents (passport, etc.)

3. Obtain a seal registration certificate:

Once your seal registration is processed, you will be issued a seal registration certificate.
 
 
 

sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 228 「ご苦労さま」は、目下に使う言葉 敬語(「ごくろうさま」は、めしたにつかうことば けいご)

「ご苦労(くろう)さま」という言葉(ことば)は、日本語(にほんご)(なか)(ろう)をねぎらうための表現(ひょうげん)ですが、目上(めうえ)(ひと)同僚(どうりょう)(たい)して使(つか)うべきではなく、(おも)目下(めした)(ひと)部下(ぶか)(たい)して使(つか)言葉(ことば)とされています。その理由(りゆう)以下(いか)説明(せつめい)します。

理由(りゆう)説明(せつめい)

1.敬語(けいご)階層(かいそう):

- 日本語(にほんご)には、敬語(けいご)使用(しよう)(かん)して厳密(げんみつ)なルールがあります。敬語(けいご)は、相手(あいて)との関係性(かんけいせい)(上下(じょうげ)関係(かんけい)(した)しさなど)によって使(つか)()けられます。「ご苦労(くろう)さま」という表現(ひょうげん)は、上司(じょうし)先輩(せんぱい)から部下(ぶか)後輩(こうはい)(たい)して使(つか)われることが一般的(いっぱんてき)です。これは、(ろう)をねぎらう(さい)に、(すこ)(うえ)から目線(めせん)のニュアンスが(ふく)まれているためです。

2.歴史的(れきしてき)背景(はいけい):

- 「ご苦労(くろう)さま」という言葉(ことば)自体(じたい)は、かつてはあまり厳密(げんみつ)使(つか)()けられていなかったかもしれませんが、現代(げんだい)のビジネスマナーでは、目上(めうえ)(ひと)(たい)して使(つか)うことは適切(てきせつ)ではないとされています。歴史的(れきしてき)には、軍隊(ぐんたい)職場(しょくば)上司(じょうし)部下(ぶか)をねぎらう表現(ひょうげん)として使(つか)われることが(おお)かったため、その名残(なごり)(いま)でも(のこ)っています。

3.適切(てきせつ)表現(ひょうげん):

- 目上(めうえ)(ひと)同僚(どうりょう)(たい)しては、「お(つか)れさまです」や「お(つか)れさまでした」という表現(ひょうげん)がより適切(てきせつ)です。これらの表現(ひょうげん)は、(ろう)をねぎらいつつも、敬意(けいい)表現(ひょうげん)することができます。また、「ありがとうございました」や「ご協力(きょうりょく)いただきありがとうございます」のように感謝(かんしゃ)()()めた表現(ひょうげん)推奨(すいしょう)されます。

まとめ

「ご苦労(くろう)さま」という言葉(ことば)は、目下(めした)(ひと)部下(ぶか)(たい)して使(つか)うのが一般的(いっぱんてき)であり、目上(めうえ)(ひと)同僚(どうりょう)(たい)して使(つか)うべきではありません。日本(にほん)のビジネスマナーでは、相手(あいて)(たい)する敬意(けいい)(しめ)すために、状況(じょうきょう)相手(あいて)(おう)じた適切(てきせつ)言葉遣(ことばづか)いが(もと)められます。「お(つか)れさまです」や「お(つか)れさまでした」のような、より敬意(けいい)(あらわ)表現(ひょうげん)使(つか)うことで、円滑(えんかつ)なコミュニケーションに(つな)がると(おも)いますのでぜひ参考(さんこう)にしてください。

“Gokurousama” is a phrase used for subordinates (Honorifics)

“Gokurousama” is used in Japanese to thank someone for their work, but it should not be used to express gratitude to superiors or colleagues, but mainly to subordinates and juniors. Here is the reason why.

Explanation

1. Hierarchy of honorifics:

- The Japanese language has strict rules regarding the use of honorifics. Honorifics are used according to the relationship with the other party (e.g. rank, familiarity). The expression “gokurousama” is commonly used by superiors and seniors to subordinates and juniors. This is because it has a slight nuance of superiority.

2. Historical background:

- The term “gokurousama” itself may not have been used very strictly in the past, but in modern business etiquette, it is not considered appropriate to use it to address superiors. Historically, it was often used by higher-ups in the military or in the workplace as an expression of appreciation for their subordinates, and this perception still remains.

3. Appropriate expressions:

- For superiors and colleagues, the phrases “otsukaresamadesu” and “otsukaresamadeshita” are more appropriate. These expressions acknowledge their work while still expressing respect. Expressions of gratitude such as “arigatou-gozaimashita” (thank you) and “gokyouryokuitadaki arigatou-gozaimashita” (thank you for your cooperation) are also recommended.

In summary

The phrase “gokurousama” is generally used for subordinates and juniors, and should not be used for superiors or colleagues. Japanese business etiquette requires the use of appropriate language depending on the situation and the other party in order to show proper respect. Using more respectful expressions such as “otsukaresamadesu” and “otsukaresamadeshita” will lead to smooth communication, so please take note of them.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 227 日本観光 東京・京都・大阪はもう行った(にほんかんこう とうきょう・きょうと・おおさかはもういった)

日本(にほん)観光(かんこう)()きたいのだけれど、東京(とうきょう)京都(きょうと)大阪(おおさか)はもう()ったから(つぎ)にどこに()けばよいかという質問(しつもん)をされることがあります。(つぎ)候補(こうほ)()として横浜(よこはま)奈良(なら)金沢(かなざわ)名古屋(なごや)神戸(こうべ)福岡(ふくおか)などが(かんが)えられますが、これらの(まち)はいずれも東京(とうきょう)京都(きょうと)大阪(おおさか)延長(えんちょう)のような()がして、(とく)目立(めだ)った特徴(とくちょう)があるわけではないように(おも)います。

実際(じっさい)にどこに()くかは、(なに)をしたいかという趣味(しゅみ)によって()わってきます。(たと)えば、スキーが()きなら(ふゆ)長野(ながの)北海道(ほっかいどう)がおすすめです。(うみ)()きなら湘南(しょうなん)千葉(ちば)沖縄(おきなわ)面白(おもしろ)いかもしれません。()(もの)なら東京(とうきょう)十分(じゅうぶん)でしょう。歴史(れきし)寺院(じいん)建築(けんちく)興味(きょうみ)があるなら、奈良(なら)日光(にっこう)伊勢(いせ)出雲(いずも)面白(おもしろ)いと(おも)います。山口(やまぐち)には日本(にほん)最大(さいだい)鍾乳洞(しょうにゅうどう)があり、鳥取(とっとり)には砂丘(さきゅう)があります。

新鮮(しんせん)海産物(かいさんぶつ)()べたいなら、日本海側(にほんかいがわ)()くのが()いでしょう。神戸(こうべ)横浜(よこはま)はどちらも港町(みなとまち)で、神戸(こうべ)には異人館(いじんかん)があり、横浜(よこはま)神戸(こうべ)には中華街(ちゅうかがい)があります。お(この)()きを()べるなら広島(ひろしま)有名(ゆうめい)です。東京(とうきょう)にはもんじゃ()きという鉄板焼(てっぱんや)きの料理(りょうり)があります。名古屋(なごや)はひつまぶしや味噌(みそ)カツ、喫茶店(きっさてん)提供(ていきょう)されるモーニングセットというお(とく)朝食(ちょうしょく)があります。

青森(あおもり)は、ねぶた(まつ)りや(うつく)しい自然(しぜん)景観(けいかん)有名(ゆうめい)です。奥入瀬(おいらせ)渓流(けいりゅう)十和田湖(とわだこ)など、自然(しぜん)満喫(まんきつ)できるスポットがたくさんあります。(ふゆ)にはスキーや温泉(おんせん)(たの)しめます。

鹿児島(かごしま)は、桜島(さくらじま)という活火山(かっかざん)があることで有名(ゆうめい)です。温泉(おんせん)()としても人気(にんき)があり、指宿(いぶすき)温泉(おんせん)霧島(きりしま)温泉(おんせん)などがあります。また、黒豚(くろぶた)薩摩揚(さつまあ)げといったご当地(とうち)グルメも(たの)しめます。

日本(にほん)には数多(かずおお)くの温泉(おんせん)()があります。(たと)えば、箱根(はこね)温泉(おんせん)草津(くさつ)温泉(おんせん)は、都心(としん)からのアクセスも()く、日帰(ひがえ)りでも(たの)しめます。別府(べっぷ)温泉(おんせん)湯布院(ゆふいん)は、九州(きゅうしゅう)代表(だいひょう)する温泉(おんせん)()で、多彩(たさい)泉質(せんしつ)(うつく)しい景観(けいかん)魅力(みりょく)です。道後(どうご)温泉(おんせん)日本(にほん)最古(さいこ)温泉(おんせん)とされ、歴史(れきし)文化(ぶんか)(かん)じることができます。登別(のぼりべつ)温泉(おんせん)洞爺湖(とうやこ)温泉(おんせん)は、北海道(ほっかいどう)(だい)自然(しぜん)(なか)でリラックスできる場所(ばしょ)です。さらに、有馬(ありま)温泉(おんせん)は、神戸(こうべ)市内(しない)にあり、歴史(れきし)伝統(でんとう)()日本(にほん)三名(さんめい)(せん)(ひと)つです。金泉(きんせん)銀泉(ぎんせん)という二種類(しゅるい)泉質(せんしつ)(たの)しむことができ、(おお)くの観光客(かんこうきゃく)人気(にんき)があります。温泉(おんせん)(つか)れを(いや)し、心身(しんしん)をリフレッシュするための最高(さいこう)場所(ばしょ)です。

季節(きせつ)趣味(しゅみ)によっておすすめできる場所(ばしょ)時期(じき)()わってきます。いずれにしても、現在(げんざい)円安(えんやす)影響(えいきょう)もあり、日本(にほん)物価(ぶっか)非常(ひじょう)(やす)(かん)じられるかもしれません。この時期(じき)日本(にほん)旅行(りょこう)することをおすすめします。(はじ)めての(かた)は、東京(とうきょう)だけでも十分(じゅうぶん)日本(にほん)満喫(まんきつ)できると(おも)います。

Sightseeing in Japan outside of Tokyo, Kyoto, and Osaka

I often encounter the question, “I want to visit Japan, but I have already been to Tokyo, Kyoto, and Osaka, so where next?” Possible alternatives could be Yokohama, Nara, Kanazawa, Nagoya, Kobe, Fukuoka, etc. However, these cities feel like extensions of Tokyo, Kyoto, and Osaka, and may not seem to have particularly unique characteristics.

Where someone should go varies based on their interests. For skiing, Nagano or Hokkaido in winter is recommended. If you like the ocean, Shonan, Chiba, or Okinawa might be interesting. If you want to shop, Tokyo will suffice. If you are interested in history, temples, and architecture, Nara, Nikko, Ise, and Izumo may be enjoyable. Japan's largest limestone cave can be found in Yamaguchi, and Tottori has sand dunes.

If you want to eat fresh seafood, go to the Sea of Japan coastline. Kobe and Yokohama are both port cities. Kobe has ijinkan (old European-styled houses) and both Kobe and Yokohama have Chinatowns. Hiroshima is famous for okonomiyaki. Tokyo has a teppanyaki dish called monjayaki. Nagoya offers hitsumabushi and misokatsu, and a great-value breakfast called the “morning set” served at coffee shops.

Aomori is famous for its Nebuta Festival and beautiful natural scenery. There are many places to enjoy nature, such as the Oirase Gorge and Lake Towada. In winter, you can enjoy skiing and hot springs.

Kagoshima is famous for Sakurajima, an active volcano. It is also a popular hot spring resort, with resorts such as Ibusuki Onsen and Kirishima Onsen. Kagoshima is also famous for its local delicacies such as Kurobuta pork and Satsuma-age (fried fish cake).

There are many hot spring resorts in Japan. For example, Hakone Onsen and Kusatsu Onsen are easily accessible from central Tokyo and can be enjoyed as day trips. Beppu Onsen and Yufuin are representative of Kyushu's hot spring resorts, offering a wide variety of spring qualities and beautiful scenery. Dogo Onsen is believed to be the oldest hot spring in Japan and offers a sense of history and culture. Noboribetsu Onsen and Toyako Onsen are places to relax in the great nature of Hokkaido. Furthermore, Arima Onsen is located in Kobe City and is one of the three most famous hot springs in Japan with a long history and tradition. It is popular among many tourists for its two types of spring water, gold spring and silver spring. Onsen are the perfect place to relieve fatigue and refresh the body and soul.

The recommended places and times vary depending on the season and your preferences. In any case, due to the current depreciation of the yen, prices in Japan may feel very cheap. We recommend that you travel to Japan during this time. For first-timers, even Tokyo alone will be enough to leave Japan satisfied.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 226 日本語の発音はひらがなやカタカナで覚えよう(にほんごのはつおんはひらがなやカタカナでおぼえよう)

ローマ()日本語(にほんご)発音(はつおん)(おぼ)えると Konnichiha を「こにちわ」と()んでしまって「こんにちは」にはならないような問題(もんだい)()てきます。このように、ローマ()表記(ひょうき)では正確(せいかく)発音(はつおん)(まな)ぶのが(むずか)しい場合(ばあい)があります。(とく)に、日本語(にほんご)にはローマ()表現(ひょうげん)しきれない(おと)やイントネーションがあります。

(たと)えば、「つ」を「tsu」と()いても、日本語(にほんご)の「つ」の(おと)正確(せいかく)表現(ひょうげん)するのは(むずか)しいです。また、「らりるれろ」の(おと)も、英語(えいご)の「r」や「l」の(おと)とは(こと)なるため、ローマ()では正確(せいかく)発音(はつおん)(つた)えられません。

さらに、長音(ちょうおん)(「おかあさん」や「とうきょう」など)や促音(そくおん)(「きっぷ」や「がっこう」など)もローマ()ではわかりにくいです。(たと)えば、「おかあさん」を「okaasan」と()いた場合(ばあい)英語(えいご)話者(わしゃ)は「おかさん」と(あやま)って発音(はつおん)することがあります。また、「きっぷ」を「kippu」と()くと、「きぷ」と誤解(ごかい)されることがあります。

(ほか)にも、日本語(にほんご)(おと)にはアクセントがありますが、ローマ()ではこのアクセントを表現(ひょうげん)することが(むずか)しいです。(たと)えば、「はし((はし))」と「はし((はし))」は(おな)じ「hashi」というローマ()表記(ひょうき)ですが、実際(じっさい)発音(はつおん)(こと)なります。このように、ローマ()では日本語(にほんご)微妙(びみょう)発音(はつおん)(ちが)いを(まな)ぶことが困難(こんなん)です。

そのため、日本語(にほんご)(まな)(さい)には、ひらがなやカタカナを使(つか)って発音(はつおん)(おぼ)えることが重要(じゅうよう)です。これらの文字(もじ)使(つか)えば、日本語(にほんご)(おと)正確(せいかく)表現(ひょうげん)できるため、発音(はつおん)のミスを()らすことができます。また、ひらがなやカタカナを(おぼ)えることで、日本語(にほんご)のリスニングやスピーキングのスキルも向上(こうじょう)します。

具体的(ぐたいてき)(れい)として、以下(いか)のような単語(たんご)やフレーズがあります:

* こんにちは (Konnichiwa) -> こにちわと間違(まちが)いやすい
* おかあさん (Okaasan) -> おかさんと間違(まちが)いやすい
* きっぷ (Kippu) -> きぷと間違(まちが)いやすい
* はし((はし))(Hashi) と はし((はし))(Hashi) -> (おな)表記(ひょうき)でも発音(はつおん)(こと)なる

これらの(れい)()てもわかるように、日本語(にほんご)発音(はつおん)正確(せいかく)(まな)ぶためには、ひらがなやカタカナを使用(しよう)することが(もっと)効果的(こうかてき)です。

Use Hiragana or Katakana to Learn Japanese Pronunciation

Learning Japanese pronunciation via romaji can lead to problems such as pronouncing Konnichiwa as “ko-nichi-wa” instead of “kon-nichi-wa.” It can be difficult to learn accurate pronunciation based on romaji notation. This is because Japanese has sounds and intonations that cannot be fully expressed with romaji.

For example, it is hard to express the proper pronunciation of “つ” even with the use of “tsu.” Also, the “r” in “ra-ri-ru-re-ro" is pronounced differently from the “r” and “l” sounds in English, so romaji cannot accurately convey the correct pronunciation.

Furthermore, long vowels (e.g. “okaasan” and “tokyo”) and double consonants (e.g. “kippu” and “gakko”) are also difficult to understand in romaji. For example, English speakers may mispronounce “okaasan” as “oka-san.” Similarly, “kippu” may be pronounced as "ki-pu.

Moreover, Japanese sounds have accents, but these are difficult to express using romaji. For example, bridge and chopsticks are written in the same romaji, “hashi,” but the actual pronunciation is different. Thus, it is difficult to learn the subtle differences in Japanese pronunciation using romaji.

Therefore, when learning Japanese, it is important to use hiragana and katakana for pronunciation. Using these characters allows you to accurately represent the sounds of the Japanese language, thus reducing the number of pronunciation errors. Learning hiragana and katakana will also improve your Japanese listening and speaking skills.

Specific examples include the following words and phrases:

* Hello (Konnichiwa) -> mistaken as “ko-nichi-wa”
* Mom (Okaasan) -> mistaken as “oka-san”
* Ticket (Kippu) -> mistaken as “ki-pu”
* Bridge and Chopstick (Hashi) -> different pronunciations despite the same romaji

As you can see from these examples, using hiragana and katakana is the most effective way to learn Japanese pronunciation accurately.
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 225 日本に持ち込めないもの(にほんにもちこめないもの)

今日(きょう)は、日本(にほん)への()()みが禁止(きんし)されている物品(ぶっぴん)をご紹介(しょうかい)いたします。

1. 生物(せいぶつ)由来(ゆらい)製品(せいひん): (たと)えば、生肉(せいにく)生魚(せいぎょ)植物(しょくぶつ)果物(くだもの)などは、感染症(かんせんしょう)害虫(がいちゅう)()()みを(ふせ)ぐために制限(せいげん)されています。また、調理(ちょうり)されていても肉類(にくるい)(ビーフジャーキー、ソーセージ、ハム、プロセスチーズ以外(いがい)のチーズ(など))は()()むことはできません。

2. 薬物(やくぶつ): 日本(にほん)厳格(げんかく)薬事法(やくじほう)により、一部(いちぶ)薬物(やくぶつ)()()みが禁止(きんし)されています。(とく)に、麻薬(まやく)(かく)せい(ざい)一部(いちぶ)処方箋(しょほうせん)(やく)(きび)しく()()まられています。現時点(げんじてん)(おお)くの(くに)でマリファナ(大麻(たいま))は合法(ごうほう)ですが、日本(にほん)では違法(いほう)です。

3. 武器(ぶき)爆発物(ばくはつぶつ): 武器(ぶき)爆発物(ばくはつぶつ)厳格(げんかく)制限(せいげん)されており、()()むことができません。この(なか)には、6cmを()える(なが)さのナイフ(ただし調理(ちょうり)用具(ようぐ)(ふく)まない)が(ふく)まれます。また、ナイフは機内(きない)への()()みはできません。

4. 偽造(ぎぞう)(ひん): 偽造(ぎぞう)(ひん)模倣(もほう)(ひん)知的(ちてき)財産権(ざいさんけん)侵害(しんがい)として()()みが禁止(きんし)されています。

これらは一般的(いっぱんてき)なものですが、詳細(しょうさい)規制(きせい)制限(せいげん)日本(にほん)税関(ぜいかん)厚生労働省(こうせいろうどうしょう)のウェブサイトで確認(かくにん)することができます。これらを()(かえ)場合(ばあい)厳重(げんじゅう)()()まりが(おこな)われ、違反(いはん)発覚(はっかく)した場合(ばあい)には法的(ほうてき)制裁(せいさい)()される可能性(かのうせい)があります。具体的(ぐたいてき)には、以下(いか)のような措置(そち)()られる可能性(かのうせい)があります。

1. 没収(ぼっしゅう): 違法(いほう)物品(ぶっぴん)没収(ぼっしゅう)される可能性(かのうせい)があります。これは、海外(かいがい)からの()()みが禁止(きんし)されている物品(ぶっぴん)該当(がいとう)する場合(ばあい)(とく)(おこな)われます。

2. 罰金(ばっきん): 違反(いはん)(みと)められた場合(ばあい)罰金(ばっきん)()せられることがあります。罰金(ばっきん)(がく)違反(いはん)程度(ていど)物品(ぶっぴん)種類(しゅるい)によって(こと)なります。

3. 刑事(けいじ)訴追(そつい): 重大(じゅうだい)違反(いはん)法律(ほうりつ)による規制(きせい)無視(むし)して()()みを(おこな)った場合(ばあい)刑事(けいじ)訴追(そつい)対象(たいしょう)となる可能性(かのうせい)があります。これには、刑務所(けいむしょ)(はい)可能性(かのうせい)(ふく)まれます。

4. 入国(にゅうこく)拒否(きょひ): 法律(ほうりつ)違反(いはん)する行為(こうい)()(かえ)(もの)は、日本(にほん)への入国(にゅうこく)拒否(きょひ)されることがあります。

したがって、法令(ほうれい)遵守(じゅんしゅ)して()()みを(おこな)うことが重要(じゅうよう)です。海外(かいがい)からの()()みが許可(きょか)されない物品(ぶっぴん)は、海外(かいがい)処分(しょぶん)するか、あるいは入国(にゅうこく)(まえ)適切(てきせつ)手続(てつづ)きを(おこな)うことが必要(ひつよう)です。

Items Prohibited from bringing into Japan

Today, we'll introduce items that are prohibited from being brought into Japan.

1. Raw agricultural products: Items such as raw meat, raw fish, plants, and fruits are restricted to prevent the introduction of infectious diseases and pests. Even cooked meats (ex. beef jerky, sausages, ham, and certain cheeses, excluding processed cheese) are prohibited.  

2. Drugs: Due to Japan's strict pharmaceutical laws, some drugs are prohibited from being brought into Japan. Especially narcotics, stimulants, and even certain prescription drugs are strictly regulated. While marijuana is legal in many countries, it remains illegal in Japan.

3. Weapons and Explosives: Weapons and explosives are strictly restricted and cannot be brought into Japan. This includes knives longer than 6cm (excluding kitchen utensils). Knives are also prohibited from being carried onto the aircraft.

4. Counterfeit Goods: Counterfeit or imitation goods are also prohibited from being brought into Japan as they infringe upon intellectual property rights.

While these are general restrictions, detailed regulations and limitations can be confirmed on the Japan Customs and the Ministry of Health, Labour and Welfare websites. Bringing these items back may result in strict enforcement with legal sanctions being brought into Japan upon discovery of violations.

Specific measures that may be taken include:

1. Confiscation: Illegal items may be confiscated. This is the most common sanction when prohibited items are found.

2. Fines: Fines may be brought into Japan upon recognition of violations. The amount varies depending on the severity of the violation and the type of item.

3. Criminal Prosecution: Those who commit serious violations may be subject to criminal prosecution, which may include the possibility of imprisonment.

4. Entry Denial: Individuals who repeatedly violate laws may be denied entry to Japan.

It's brought into Japan to comply with regulations when bringing items into any country. Items not permitted for being brought into Japan should be disposed of abroad or proper procedures should be followed before entry into Japan.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 224 日本の履歴書(にほんのりれきしょ)

仕事(しごと)(さが)場合(ばあい)、どこの(くに)でも(おな)じですが履歴書(りれきしょ)必要(ひつよう)になります。アメリカでは、学歴(がくれき)職歴(しょくれき)、スキルなどを()いてレジュメを(つく)ります。日本(にほん)ではレジュメではなく、履歴書(りれきしょ)作成(さくせい)します。今日(きょう)日本(にほん)履歴書(りれきしょ)()(かた)()てみましょう。

日本(にほん)使(つか)われる履歴書(りれきしょ)は、フリーフォームではありません。履歴書(りれきしょ)というフォームが文具店(ぶんぐてん)などで()られています。最近(さいきん)はパソコンのテンプレートにも履歴書(りれきしょ)がありますし、インターネットでも履歴書(りれきしょ)のフォームをダウンロードすることもできます。(むかし)は、履歴書(りれきしょ)手書(てが)きというのが()たり(まえ)で、(いま)でも手書(てが)きの履歴書(りれきしょ)(もと)める企業(きぎょう)があります。手書(てが)きなら手書(てが)きの()(かた)などが審査(しんさ)対象(たいしょう)になります。

日本(にほん)履歴書(りれきしょ)には、米国(べいこく)履歴書(りれきしょ)にない項目(こうもく)があります。まず顔写真(かおじゃしん)です。また、学歴(がくれき)職歴(しょくれき)(くわ)えて誕生(たんじょう)()性別(せいべつ)(基本的(きほんてき)男女(だんじょ)から(えら)びます)も明確(めいかく)()かなければいけません。日本(にほん)求人(きゅうじん)広告(こうこく)には、性別(せいべつ)年齢(ねんれい)指定(してい)されている場合(ばあい)もあります。

基本的(きほんてき)にすべての履歴書(りれきしょ)日本語(にほんご)()かれなければいけません。誤字(ごじ)脱字(だつじ)採用(さいよう)のプロセスで判断(はんだん)基準(きじゅん)になることもあります。また、履歴書(りれきしょ)手書(てが)きで()場合(ばあい)は、油性(ゆせい)のボールペンで()いてください。鉛筆(えんぴつ)水性(すいせい)()せるペンで()くことは禁止(きんし)されています。

日本(にほん)では面接(めんせつ)対象(たいしょう)になるかの(だい)()履歴書(りれきしょ)です。また、日本(にほん)ではまだまだオンラインではなくリアルな履歴書(りれきしょ)使(つか)われることを(わす)れないでください。書類(しょるい)審査(しんさ)(とお)り、対面(たいめん)面接(めんせつ)()くときには履歴書(りれきしょ)のコピーを準備(じゅんび)しておくことをおすすめします。

備考(びこう)現在(げんざい)PSPINCでは、日本(にほん)履歴書(りれきしょ)作成(さくせい)するサービスを準備(じゅんび)(ちゅう)です。

The Japanese Resume

When you are looking for a job, regardless of what country, a resume will be needed. In the U.S., you write a resume containing your educational background, work experience, and skills. In Japan, you create what is called a Rirekisho (roughly translates to “personal history document”) which differs from a standard resume. Today, let's take a look at how the Japanese resume is written.

The Japanese resume does not have a flexible structure. Rirekisho templates are sold for example at stationery stores. Nowadays you can fill these templates digitally, and you can also download a template form from the Internet. In the past, it was common practice to write these by hand, and even today, some companies still require handwritten resumes. If it is handwritten, the handwriting and other aspects of the writing are subject to review.

There are some items on a Japanese resume that are not included on a U.S. resume. First is the portrait photo. In addition, any education and employment history, as well as your date of birth and gender (typically a choice between male and female) must be clearly indicated. In some Japanese job ads, gender and age are specified.

Generally, all resumes must be written in Japanese. Misspellings and omissions may factor into one's evaluation. If your resume is handwritten, it should be written using an oil-based ballpoint pen. Writing in pencil or water-based erasable pens is not allowed.

In Japan, the resume is the first step in determining whether you are eligible for an interview. Also, remember that in Japan, physical resumes are still used, not digital. It is advised that you have a copy of your resume ready when you have gone through the application screening process and are meeting for an in-person interview.

Note: PSPINC is currently developing a service for writing Japanese resumes.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 223 コンビニは使わない(コンビニはつかわない)

日本(にほん)のコンビニエンスストアは()うまでもなく品数(しなかず)(おお)く、店舗(てんぽ)(すう)(おお)いので便利(べんり)で、まさにコンビニエンスストアです。しかしコンビニに()られている商品(しょうひん)(おお)くは定価(ていか)です。ですから(けっ)して(やす)いわけではありません。あくまでも便利(べんり)さを()りにしているのです。

日本(にほん)()(もの)をする場合(ばあい)、もし本当(ほんとう)値段(ねだん)第一(だいいち)優先(ゆうせん)(かんが)えるのであればコンビニではなく、(まち)のスーパーマーケットに()くべきだと(おも)います。スーパーマーケットはコンビニより(しな)(かず)(おお)く、値引(ねび)商品(しょうひん)(おお)いです。(とく)にスーパーマーケットなどで()られているお弁当(べんとう)食品(しょくひん)夕方(ゆうがた)になると突然(とつぜん)パッケージに30%()きや半額(はんがく)といったシールが()られ、値引(ねび)きされるのです。このシールが()られた商品(しょうひん)をレジに()って()くと、そこに()かれた(ぶん)だけ割引(わりびき)してくれます。本当(ほんとう)にお(とく)だと(おも)います。それらの商品(しょうひん)はその()のうちに消費(しょうひ)しなければいけないものが(おお)いのですが、それでも値引(ねび)(ぶん)価値(かち)はあります。

またコンビニ以外(いがい)にもディスカウントしているお(みせ)がいくつかあります。ドンキホーテのようなディスカウントストア、いやドラッグストアが穴場(あなば)かもしれません。ドラッグストアと()くと(くすり)()っているように(おも)うかもしれませんが、日本(にほん)では(くすり)だけでなくお菓子(かし)()(もの)場合(ばあい)によっては事務(じむ)用品(ようひん)下着(したぎ)なども()(あつか)っています。

最後(さいご)(わたし)がご紹介(しょうかい)したいのは皆様(みなさま)もご存知(ぞんじ)だと(おも)いますが、100(えん)ショップです。(おお)くの商品(しょうひん)が100(えん)()えます。お(みせ)によっては200(えん)ショップやスリーコインズという300(えん)ショップもあります。コンビニも色々(いろいろ)あって(たの)しいですが、(ちが)うお(みせ)(のぞ)いてみると面白(おもしろ)いかもしれません。余談(よだん)ですが、(いま)$1=155(えん)、と40(ねん)(ちか)(まえ)為替(かわせ)状態(じょうたい)になっています。(いま)日本(にほん)()くと(なに)()ても(やす)(かん)じるのではないでしょうか。

I don't use convenience stores.

Convenience stores in Japan offer a wide selection of goods and are located conveniently throughout the country. However, most products sold in these stores have a fixed price. Convenience stores prioritize convenience over affordability.

For those in Japan who prioritize price while shopping, supermarkets in town are a better option than convenience stores. Supermarkets offer a larger variety of items, many of which are discounted. This is particularly true in the evenings. In the evenings supermarkets often offer discounts on bento boxes and other food items, with price stickers marked down by anywhere between 30% - 50%. While these discounted items often require same-day consumption, do offer significant savings.

In addition to convenience stores, other stores provide discounts as well. Discount retailers like Don Quijote and drugstores offer a range of products beyond medicines, including snacks, beverages, and sometimes even office supplies and apparel.

Lastly, there are 100 yen stores, where many items are priced at 100 yen. Some stores also offer items priced at 200 yen or 300 yen. While convenience stores offer variety, exploring different stores can be an interesting experience. As a side note, the exchange rate of $1 to 155 yen remains relatively unchanged from almost 40 years ago. Visitors to Japan today may find that many items appear more affordable.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 222 「は」「を」「が」「も」「に」:助詞の説明(「は」「を」「が」「も」「に」:じょしのせつめい)

それぞれの助詞(じょし)について、具体的(ぐたいてき)(れい)()げてご説明(せつめい)します。

1. 「は」:
- 「(ねこ)可愛(かわい)いです。」 - この(ぶん)では、「(ねこ)」が主題(しゅだい)であり、(ねこ)(かん)する情報(じょうほう)強調(きょうちょう)されています。
- 「昨日(きのう)(あめ)()りました。」 - ここでは、「昨日(きのう)」が主題(しゅだい)で、その()天候(てんこう)(かん)する情報(じょうほう)()べられています。

2. 「を」:
- 「リンゴを()べます。」 - この(ぶん)では、「リンゴ」が動詞(どうし)()べます」の対象(たいしょう)となっています。
- 「(ほん)()みます。」 - ここでは、「(ほん)」が()対象(たいしょう)となっています。

3. 「が」:
- 「(いぬ)(にわ)(あそ)んでいます。」 - この(ぶん)では、「(いぬ)」が主語(しゅご)であり、(にわ)(あそ)んでいることが強調(きょうちょう)されています。
- 「彼女(かのじょ)(あたら)しい仕事(しごと)(はじ)めました。」 - ここでは、「彼女(かのじょ)」が主語(しゅご)であり、(あたら)しい仕事(しごと)(はじ)めたことが()べられています。

4. 「も」:
- 「(わたし)もリンゴを()べます。」 - この(ぶん)では、「(わたし)も」という部分(ぶぶん)が「リンゴを()べます」という動作(どうさ)(おこな)うことを(しめ)しています。
- 「友達(ともだち)映画(えいが)興味(きょうみ)があります。」 - ここでは、「友達(ともだち)も」という部分(ぶぶん)が、「映画(えいが)興味(きょうみ)があります」という事柄(ことがら)追加(ついか)()べています。

5. 「に」:
- 「学校(がっこう)()きます。」 - この(ぶん)では、「学校(がっこう)に」という部分(ぶぶん)が、()(さき)到達点(とうたつてん)(しめ)しています。
- 「友達(ともだち)手紙(てがみ)(おく)ります。」 - ここでは、「友達(ともだち)に」という部分(ぶぶん)手紙(てがみ)(おく)(さき)(しめ)しています。

What are “ha” “wo” “ga” “mo” “ni”? (Japanese particles explained)

The following explains each of these particles with specific examples.

1. “ha”
   - “neko ha kawaii desu (Cats are cute).” - In this sentence, the subject is “neko (cat),” and information about cats is emphasized.
   - “kinou ha ame ga furimasita (Yesterday it rained).” - Here, “kinou (yesterday)” is the subject, and information about that day's weather is given.

2. “wo”:
   - “ringo wo tabemasu (I will eat an apple).” - In this sentence, “ringo (apple)” is the object of the action, “tabemasu (will eat).”
   - “hon wo yomimasu (I will read a book).” - Here, “hon (book)” is the object of the action “yomimasu (will read).”

3. “ga”:
   - “inu ga niwa de asondeimasu (The dog is playing in the yard).” - In this sentence, “inu (the dog)” is the subject, and the fact that the dog is playing in the yard is emphasized.
   - “kanojo ga atarashii shigoto wo hajimemasita (She has started a new job).” - Here, “kanojo (she)” is the subject and it is stated that she has started a new job.

4. “mo”:
   - “watashi mo ringo wo tabemasu (I eat apples too).” - In this sentence, the “watashi mo (I~too)” component indicates who performs the action “ringo wo tabemasu (eat apples).”
   - “tomodachi mo eiga ni kyoumi ga arimasu (My friends are also interested in the movie).” - Here, the “tomodachi mo (my friends are also)” part adds information to the statement, “eiga ni kyoumi ga arimasu (interested in the movie).” 

5. “ni”:
   - “gakkou ni ikimasu (I will go to school).” - In this sentence, the “gakkou ni (to school)” part indicates a destination or goal.
   - “tomodachi ni tegami wo okurimasu (I will send a letter to my friend).” - Here, the “tomodachi ni (to my friend)” part indicates the recipient of the letter.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 221 知っておきたい日本のマナー(しっておきたいにほんのマナー)

()っておきたい日本(にほん)のマナー10()をご紹介(しょうかい)します。

(1)日本(にほん)では病院(びょういん)のお見舞(みま)いに「鉢植(はちう)えの(はな)」を(おく)ってはいけません

鉢植(はちう)えの(はな)」には()があり、その(かたち)から「寝付(ねつ)く」という表現(ひょうげん)連想(れんそう)されることがあります。この表現(ひょうげん)は、病人(びょうにん)(とこ)()くことを()言葉(ことば)でもあります。そのため、病院(びょういん)のお見舞(みま)いにおいて、「鉢植(はちう)えの(はな)」を持参(じさん)することで、病人(びょうにん)状態(じょうたい)(わる)くしたり、不吉(ふきつ)()()()むとされることがあります。

(2)日本(にほん)では、ビジネスの開店祝(かいてんいわ)いに(らん)(はつ)()(おく)るのはなぜ

日本(にほん)では、ビジネスの開店(かいてん)(あたら)しい事業(じぎょう)成功(せいこう)(いわ)(さい)に、(らん)(はつ)()(らんのはつう)を(おく)習慣(しゅうかん)があります。これは、中国(ちゅうごく)習慣(しゅうかん)由来(ゆらい)しています。

(らん)(はつ)()は、中国(ちゅうごく)伝統的(でんとうてき)祝福(しゅくふく)象徴(しょうちょう)であり、繁栄(はんえい)成功(せいこう)(ねが)意味(いみ)()められています。日本(にほん)ではこれが、開業(かいぎょう)(あら)たなビジネスの成功(せいこう)(いの)るという意味合(いみあ)いで尊重(そんちょう)されています。また、(はつ)()自体(じたい)陶器(とうき)(せい)であり、耐久性(たいきゅうせい)がありますので、(なが)(あいだ)使(つか)われ(つづ)けることが期待(きたい)される、ビジネスの持続的(じぞくてき)成功(せいこう)象徴(しょうちょう)するともされています。

この習慣(しゅうかん)は、日本(にほん)文化(ぶんか)一部(いちぶ)として根付(ねづ)いており、ビジネスの開店(かいてん)成功(せいこう)(いわ)(さい)には、このような(おく)(もの)がよく利用(りよう)されます。

(3)店舗(てんぽ)入口(いりぐち)(しお)()るのはなぜ

(しお)浄化(じょうか)象徴(しょうちょう)として(ひろ)()られています。古代(こだい)から様々(さまざま)宗教(しゅうきょう)信仰(しんこう)で、(わる)いものや邪悪(じゃあく)なものを(はら)うために(しお)使用(しよう)されてきました。店舗(てんぽ)入口(いりぐち)(しお)()くことで、(わる)運気(うんき)邪気(じゃき)をはじき、()いエネルギーを()()むと(しん)じられています。

(4)お(はし)をご(はん)()して()いてはいけません

(はし)をご(はん)()()すことは、死者(ししゃ)へのたむけものという意味(いみ)があります。(したが)って()きている(ひと)(たい)し、ご(はん)にお(はし)()して(わた)すことはタブーとされています。

(5)(めん)はすすっても。ものを()べるときに「くちゃくちゃ」()まない

日本(にほん)では(めん)をすする()(かた)(ゆる)されていますが、(くち)()れたものを「くちゃくちゃ」と(おと)()てて()べるのはあまり(この)まれません。()べる(おと)最小限(さいしょうげん)にすることが(のぞ)ましいとされており、(とく)公共(こうきょう)()やフォーマルな食事(しょくじ)(さい)には(しず)かに食事(しょくじ)(たの)しむことが一般的(いっぱんてき)です。

(6)尾頭付(おかしらつ)きの(さかな)をだす場合(ばあい)は、(かなら)(あたま)(ひだり)()るようにします

一般的(いっぱんてき)に、日本(にほん)では食事(しょくじ)をする(さい)、お(はし)右手(みぎて)()ち、左手(ひだりて)(さかな)(ささ)えるのが一般的(いっぱんてき)です。そのため、(さかな)(あたま)左側(ひだりがわ)()るように()()けられると、右利(みぎき)きの(ひと)()べやすくなります。また、(さかな)(あたま)左側(ひだりがわ)()ることで、(さかな)(およ)自然(しぜん)姿勢(しせい)(ちか)く、()()(うつく)しさも重視(じゅうし)されます。

この習慣(しゅうかん)は、日本(にほん)食文化(しょくぶんか)における(ささ)やかな配慮(はいりょ)やマナーの一環(いっかん)として()()がれています。そのため、尾頭付(おかしらつ)きの(さかな)()場合(ばあい)には、(あたま)左側(ひだりがわ)()るように配慮(はいりょ)されることが一般的(いっぱんてき)です。

(7)エスカレータは関東(かんとう)では(ひだり)関西(かんさい)では(みぎ)()ちます

関東(かんとう)地方(ちほう)では、エスカレーターの左側(ひだりがわ)()つことで、右側(みぎがわ)(いそ)いで使(つか)いたい(ひと)荷物(にもつ)()っている(ひと)(とお)るスペースを確保(かくほ)しやすくなります。一方(いっぽう)関西(かんさい)地方(ちほう)では(ぎゃく)右側(みぎがわ)()ち、左側(ひだりがわ)(とお)りたい(ひと)がスムーズに通行(つうこう)できるようにします。

(8)日本(にほん)では(くるま)(ひだり)(ひと)(みぎ)です

歴史的(れきしてき)に、日本(にほん)は19世紀(せいき)西洋(せいよう)文化(ぶんか)技術(ぎじゅつ)()()れる(さい)、イギリスからの影響(えいきょう)(つよ)()けました。その(なか)で、日本(にほん)交通(こうつう)制度(せいど)もイギリスのものに(なら)いました。イギリスでは、(くるま)左側(ひだりがわ)通行(つうこう)であるため、日本(にほん)左側(ひだりがわ)通行(つうこう)となりました。ちなみに(ひと)はどちらを(ある)いても問題(もんだい)ありませんが、(おお)くの(ひと)がいる場合(ばあい)には(なが)れに()わせるようにしましょう。

(9)(ある)きタバコは日本(にほん)では禁止(きんし)地域(ちいき)(おお)

日本(にほん)では(ある)きタバコが禁止(きんし)されている地域(ちいき)(おお)くあります。(とく)人通(ひとどお)りの(おお)商店街(しょうてんがい)繁華街(はんかがい)公共(こうきょう)場所(ばしょ)交通(こうつう)機関(きかん)待合所(まちあいじょ)などでは、(ある)きタバコが禁止(きんし)されていることが一般的(いっぱんてき)です。

(ある)きタバコが禁止(きんし)されている理由(りゆう)(ひと)つには、(ほか)人々(ひとびと)への迷惑(めいわく)健康(けんこう)被害(ひがい)()げられます。たばこの(けむり)や、タバコの(にお)いが周囲(しゅうい)人々(ひとびと)不快感(ふかいかん)(あた)え、また受動(じゅどう)喫煙(きつえん)のリスクを増加(ぞうか)させる可能性(かのうせい)があるため、公共(こうきょう)()では禁止(きんし)されることが(おお)いです。警察(けいさつ)自治体(じちたい)職員(しょくいん)巡回(じゅんかい)して()()まりを(おこな)うこともありますので、注意(ちゅうい)必要(ひつよう)です。

(10)マリファナは麻薬(まやく)で、厳重(げんじゅう)処罰(しょばつ)されます

日本(にほん)ではマリファナは麻薬(まやく)として分類(ぶんるい)され、厳格(げんかく)法律(ほうりつ)によって規制(きせい)されています。日本(にほん)麻薬(まやく)取締法(とりしまりほう)によれば、マリファナは違法(いほう)薬物(やくぶつ)分類(ぶんるい)され、所持(しょじ)使用(しよう)栽培(さいばい)販売(はんばい)輸送(ゆそう)などが(きび)しく禁止(きんし)されています。マリファナの所持(しょじ)使用(しよう)(たい)しては懲役(ちょうえき)罰金(ばっきん)などの(きび)しい処罰(しょばつ)()される可能性(かのうせい)があります。
したがって、日本(にほん)(おとず)れる外国人(がいこくじん)在住(ざいじゅう)外国人(がいこくじん)にとっても、日本(にほん)麻薬(まやく)(ほう)には適切(てきせつ)(したが)必要(ひつよう)があります。マリファナは合法(ごうほう)()規制(きせい)緩和(かんわ)(すす)国々(くにぐに)もありますが、日本(にほん)ではまだそのような(うご)きは()られません。間違(まちが)っても()っていかないようにしてください。

以上(いじょう)日本(にほん)常識(じょうしき)を10()()いてみました。マナーとしてだけではなく違法(いほう)として検挙(けんきょ)される場合(ばあい)もありますので()をつけてください。

Japanese manners you should know

Here are 10 Japanese manners you should know.

(1) Do not bring potted flowers for hospital visits in Japan

Potted flowers have roots, and this sometimes brings to mind the expression “nezuku” (taking root). This also refers to lying in bed due to sickness. Therefore, bringing potted flowers when visiting a sick person in a hospital is sometimes said to make their condition worse or to bring in bad luck.

(2) Why do people in Japan bring an orchid flower bowl to celebrate the opening of a business?

In Japan, it is customary to send an orchid flower bowl when celebrating the opening of a business or the success of a new venture. This is derived from a Chinese custom.

The “ran-no-hatsu-u” is a traditional Chinese symbol of blessings and wishes for prosperity and success. In Japan, this is treated as a way to pray for the opening of a business or the success of a new business. It is also considered to symbolize the continued success of a business, as the bowl itself is made of ceramic, thus it is durable and expected to last a long time.

This custom is an ingrained part of Japanese culture, and such gifts are often used to celebrate the opening or success of a business.

(3) Why heap salt at the entrance of a store?

Salt is widely known as a symbol of purification. Since ancient times, salt has been used in various religions and beliefs to ward off bad and evil. It is believed that placing salt at the entrance of a store repels bad luck and evil spirits and attracts good energy.

(4) Do not leave chopsticks sticking into rice

Sticking chopsticks upright into rice is meant as an offering to the dead. Therefore, it is taboo to give rice with chopsticks sticking upright to a living person.

(5) Noodles may be slurped. But do not chew loudly when eating things.

In Japan, slurping noodles is permitted, but making loud chewing noises when eating something in one's mouth is not so appreciated. It is considered desirable to minimize the sound of eating, and it is normal to enjoy a meal quietly, especially in public or during formal meals.

(6) When serving a fish whole, the head should always be on the left.

Generally, when eating in Japan, chopsticks are held with the right hand and the fish is held in place with the left hand. Therefore, if the fish is served with the head of the fish on the left side, it will be easier for right-handed people to eat. Also, with the fish head on the left side, it is closer to the fish's natural swimming posture, which also emphasizes the beauty of the fish's appearance.

This custom has been handed down as part of the fine attention to detail and manners in Japanese food culture. Therefore, when serving fish with a tail head, it is customary for the head to be placed on the left side.

(7) On escalators, people stand on the left in the Kanto region and on the right in the Kansai region.

In the Kanto region, standing on the left side of the escalator makes it easier for people in a hurry or are carrying luggage to have room to pass on the right. On the other hand, in the Kansai region, the opposite is true: stand on the right side of the escalator so that people who wish to pass on the left side can do so smoothly.

(8) In Japan, cars are on the left and people are on the right

Historically, Japan was strongly influenced by the British when adopting Western culture and technology in the 19th century. In this context, the Japanese traffic system also followed the British one. In England, cars drive on the left side of the road. Incidentally, people can walk on either side of the road, but if there are many people, it is advisable to go with the flow.

(9) Smoking while walking is prohibited in many areas in Japan

Smoking while walking is prohibited in many areas in Japan. It is generally prohibited in busy shopping streets, downtown areas, public places, and waiting areas of transportation systems.

One of the reasons walking with a cigarette is prohibited is because of the inconvenience and health risks to other people. Cigarette smoke and the smell of cigarettes can be offensive to those around you and increase the risk of passive smoking, which is why it is often prohibited in public places. Police and local government officials may patrol and enforce the ban, so please be aware of this.

(10) Marijuana is a drug and will be severely punished.

In Japan, marijuana is classified as a narcotic and is strictly regulated by law. According to Japan's Narcotics Control Law, marijuana is classified as an illegal drug and its possession, use, cultivation, sale, and transportation are strictly prohibited. Possession or use of marijuana can result in severe penalties, including imprisonment and fines.
Therefore, foreigners visiting or residing in Japan must properly comply with Japan's drug laws. While some countries are legalizing or deregulating marijuana, there is no such movement in Japan yet. Please do not bring any with you by mistake.

These are 10 common manners in Japan. Please be aware that this is not only a matter of good or ad manners, but may have to do with the law with the risk of an arrest.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 220 江戸時代の時間の呼び方(えどじだいのじかんのよびかた)

現在(げんざい)我々(われわれ)()たり(まえ)に24時間(じかん)何時(なんじ)何分(なんぷん)(あらわ)していますが、江戸時代(えどじだい)(1603(ねん)から1868(ねん))は(こと)なる()(かた)をしていました。いまではこの時間(じかん)()(かた)使(つか)うことは(ほとん)どありませんが、江戸時代(えどじだい)をベースにしたアニメや映画(えいが)、テレビ番組(ばんぐみ)では頻繁(ひんぱん)使(つか)われますので紹介(しょうかい)させていただきます。

江戸時代(えどじだい)時間(じかん)は、午前(ごぜん)午後(ごご)を12等分(とうぶん)した12(こく)(こく)制度(せいど)一般的(いっぱんてき)でした。(かく)(こく)は2時間(じかん)(はん)ずつの時間(じかん)(あらわ)します。

具体的(ぐたいてき)には以下(いか)のようになります:

()(こく)(ねのこく)」:午前(ごぜん)5()(ごろ)から7()(はん)(ごろ)まで。
(うし)(こく)(うしのこく)」:午前(ごぜん)7()(はん)(ごろ)から10()(ごろ)まで。
(とら)(こく)(とらのこく)」:午前(ごぜん)10()(ごろ)から正午(しょうご)(はん)(ごろ)まで。
()(こく)(うのこく)」:正午(しょうご)(はん)(ごろ)から午後(ごご)3()(ごろ)まで。
(たつ)(こく)(たつのこく)」:午後(ごご)3()(ごろ)から5()(はん)(ごろ)まで。
()(こく)(みのこく)」:午後(ごご)5()(はん)(ごろ)から8()(ごろ)まで。
(うま)(こく)(うまのこく)」:午後(ごご)8()(ごろ)から10()(はん)(ごろ)まで。
(ひつじ)(こく)(ひつじのこく)」:午後(ごご)10()(はん)(ごろ)から午前(ごぜん)1()(ごろ)まで。
(さる)(こく)(さるのこく)」:午前(ごぜん)1()(はん)(ごろ)から4()(はん)(ごろ)まで。
(とり)(こく)(とりのこく)」:午前(ごぜん)4()(はん)(ごろ)から7()(はん)(ごろ)まで。
(いぬ)(こく)(いぬのこく)」:午前(ごぜん)7()(はん)(ごろ)から10()(はん)(ごろ)まで。
()(こく)(いのこく)」:午前(ごぜん)10()(はん)(ごろ)から午前(ごぜん)5()(はん)(ごろ)まで。

これからも()かるように時間(じかん)範囲(はんい)(ひろ)いために、(だれ)かと()()わせをする場合(ばあい)(むずか)しかったのではないでしょうか。(たと)えば「昼時(ひるどき)(ひるどき)に深町(ふかまち)田中(たなか)茶屋(ちゃや)にてあいましょう。」と()った場合(ばあい)深町(ふかまち)田中(たなか)茶屋(ちゃや)という具体的(ぐたいてき)場所(ばしょ)指定(してい)されていますが、時間(じかん)厳密(げんみつ)指定(してい)(おこな)われておらず、日中(にっちゅう)時間(じかん)(たい)であることが(つた)えられています。

(むかし)(いま)(ちが)って何時(なんじ)何分(なんぷん)という単位(たんい)生活(せいかつ)をしていなかったのではないでしょうか。(いま)生活(せいかつ)をしている我々(われわれ)にとって、江戸時代(えどじだい)のような大雑把(おおざっぱ)時間(じかん)感覚(かんかく)生活(せいかつ)をすることはできません。(とく)軍隊(ぐんたい)((さむらい))などはどのようにしてスケジュールしていたのでしょうね。(いま)我々(われわれ)には(かんが)えられません。

Time in the Edo Period

Today, we take it for granted that 24 hours is expressed in terms of hours and minutes, but in the Edo period (1603-1868), time was referred to in a different way. Although nowadays, we rarely refer to time in this way, it is frequently used in anime, movies, and TV programs based in the Edo period, so here is a basic introduction.

In the Edo period, time was generally divided into 12 equal parts, morning and afternoon, using a 12-hour clock system. Each hour represents two and a half hours.

Specifically, the time is as follows

The hour of the Rat: from around 5:00 a.m. to 7:30 a.m.
The hour of the Ox: from around 7:30 a.m. to 10:00 a.m.
The hour of the Tiger: from around 10:00 a.m. to 12:30 p.m.
The hour of the Rabbit: from around 12:30 p.m. to 3:00 p.m.
The hour of the Dragon: from around 3:00 p.m. to 5:30 p.m.
The hour of the Snake: from around 5:30 p.m. to 8:00 p.m.
The hour of the Horse: from around 8:00 p.m. to 10:30 p.m.
The hour of the Sheep: from around 10:30 p.m. to 1:00 a.m.
The hour of the Monkey: from around 1:30 a.m. to 4:30 a.m.
The hour of the Rooster: from around 4:30 a.m. to 7:30 a.m.
The hour of the Dog: from around 7:30 a.m. to 10:30 a.m.
The hour of the Boar: from around 10:30 a.m. to 5:30 a.m.

As can be seen from the above, the wide range of times may have made it difficult to arrange a rendezvous with someone. For example when saying “Let's meet at Tanaka Teahouse in Fukamachi at lunchtime,” a specific location is indicated, but the exact time is not specified, just that it is sometime during the middle of the day.

In the past, unlike today, people probably did not live their lives by the hours and minutes. For those of us today, we cannot live with the general sense of time as in the Edo period. Especially for those like the military (Samurai), in particular, how did they manage their schedules? It is unimaginable in today's world.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ