#ICF 翻訳 carry the ball 『ボールを運ぶ』
10月
27日
carry the ball
直訳すると
『ボールを運ぶ』ですが、
これはアメフトが由来の表現です。
アメフトでは、ボールをより遠くへ繋ぐことで
得点を得ます。
このことから、
仕事上のプロジェクトなど、
うまくやれるように責任を持つ、
率先して事にあたる、
という意味があります。
逆に、
drop the ball
『ボールを落とす』だと
失敗する、
という意味になります。
ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
ログイン
まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
新規ユーザー登録へ