トトロに会いに行って来ました。
魔女の住む家の一部屋がトトロために聖別されていました。
生まれてから3週間の男の子だそうです。
人間と同じものを食べてとても幸せそう。
大人になれば60キロから100キロほどに成長するそうです。
トイレのことが気になりましたが、「とても賢い」とのことで既にトイレ・トレーニングを終えたそうです。
その鳴き声を日本語では「ブーブー」といますが、英語では「オインク オインク」ですね。英語の方がより現実に近いように感じました。
I went to see Totoro.
A room in the witch's house had been consecrated for Totoro.
He is a three-week-old boy.
He looks very happy eating the same food as humans.
He will grow from 60 to 100 kilograms when he becomes an adult.
I was worried about his toilet, but she said he was "very smart" and had already finished his toilet training.
In Japanese, they call "boo-boo," but in English, "oink-oink.
I felt that the English version was closer to reality.
- ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
ログイン
- まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
新規ユーザー登録へ