記事検索

つれづれなるままに

https://jp.bloguru.com/hosanna

フリースペース

ブログスレッド

  • 魔女の家にトトロが

魔女の家にトトロが

0 tweet
スレッド
魔女の家にトトロが 魔女の家にトトロが 魔女の家にトトロが 魔女の家にトトロが

トトロに会いに行って来ました。
魔女の住む家の一部屋がトトロために聖別されていました。

生まれてから3週間の男の子だそうです。
人間と同じものを食べてとても幸せそう。

大人になれば60キロから100キロほどに成長するそうです。

トイレのことが気になりましたが、「とても賢い」とのことで既にトイレ・トレーニングを終えたそうです。

その鳴き声を日本語では「ブーブー」といますが、英語では「オインク オインク」ですね。英語の方がより現実に近いように感じました。

I went to see Totoro.
A room in the witch's house had been consecrated for Totoro.

He is a three-week-old boy.
He looks very happy eating the same food as humans.

He will grow from 60 to 100 kilograms when he becomes an adult.

I was worried about his toilet, but she said he was "very smart" and had already finished his toilet training.

In Japanese, they call "boo-boo," but in English, "oink-oink.
I felt that the English version was closer to reality.
#家族

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ハッピー
悲しい
びっくり