記事検索

Many sake breweries are long-established companies with over 100 years of history.

スレッド
Many sake breweries are long-established companies with over 100 years of history.  
Sake brewed from rice, the prototype of sake, is said to have originated in the time of legends until the Heian Period (794-1185). “Sake” started to be distributed as a product from the late Heian Period to the Kamakura Period (1185~1333). 
The Sino-Japanese Wars (1894-95) and the Russo-Japanese War (1904-5) are said to have been fought using taxes raised from sake (30 percent of the total tax revenue).

The top ten breweries with the highest total sake production output are as follows: 
1. Hakutsuru Sake Brewing Co., Ltd. (approximately 60,000 kiloliters)
2. Gekkeikan Sake Co., Ltd.
3. Takara Shuzo Co., Ltd.
4. Ozeki Co., Ltd.
5. Nihonsakari Co.,Ltd.
6. Koyama Honke Syuzo Co.,ltd.
7. Kizakura Co.,Ltd.
8. Oenon Holdings, Inc.
9. Kiku-Masamune Sake Brewing Co., Ltd.
10. Konishi Brewing Co., Ltd.
      
Hyogo prefecture produced the highest sake production volume in Japan at 28 percent of the total national output, followed by Kyoto, Niigata, Akita, Aichi, Hiroshima, Fukushima, Saitama, Nagano, and Fukushima prefectures, in that order. 
 
 
清酒製造業は100年以上の老舗企業が多い。
日本酒の原型となる米を原料する酒の発祥については、神話の時代から平安時代まで諸説があるが、平安時代の後期から鎌倉時代(1185 年~)にかけて、商品としての「酒」として流通し始めたといわれている。
日清・日露戦争では日本酒の税金(総税収の3割)で戦ったとも言われている。
蔵元生産高 上位10社は、
1:白鶴酒造株式会社 
2:月桂冠株式会社
3:宝酒造株式会社
4:大関株式会社
5:日本盛株式会社
6:世界鷹小山家
7:黄桜株式会社
8:オエノングループ
9:菊正宗酒造株式会社
10:小西酒造株式会社
日本では兵庫県が28%と生産量一番が多く、続いて京都、新潟、秋田、愛知、広島、福島、埼玉、長野、福岡の順。
 
#alljapannews #japanese #japanesesake #sake

ワオ!と言っているユーザー

Tokyo Jizake Strolling (a collaborative sake pairing event held in an Italian restaurant)

スレッド
By Ryuji Takahashi
 
I’ve authored several articles on collaborative projects that served sake with Italian cuisine in an Italian restaurant. The theme of this project was to determine if sake pairs well with Italian cuisine. 
Our venue was the usual restaurant “Karibe-Tei” in the Shimokitazawa area. The menu selections to be paired with sake took time to select. Thanks to the many helpful suggestions from Chef Karibe, Italian menu items with a Japanese twist were selected for pairing with sake. The restaurant was filled by word-of-mouth only without any promotion on social networking sites, indicative of the high satisfaction among guests who attended past events. For sake, seasonal selections from spring to early summer were selected along with traditional sake selections. In total, eighteen bottles of nine different sake selections were prepared for the event. 
The menu items served were: “Amaou Strawberries and High-sugar Tomato Caprese,” “Sicilian Potato Salad topped with Salted Cuttlefish,” “Smoked Firefly Squid from Toyama Prefecture and Clams,” “The Season’s First Bonito Carpaccio,” “White Asparagus with Grilled Anchovy Garlic Sauce,” “Thawed Oysters from Iwate Prefecture sauteed with Bamboo Shoots,” “Sakura Shrimp and Mustard Flowers Spaghetti topped with Herb Breadcrumbs,” and “Beef Hind Shank alla Romana with Saffron Risotto.”
It’s difficult to determine from the menu names alone if some menu items have a Japanese flavor. Japanese seasonings such as soy sauce were used in sauces to add Japanese flavor. For this reason, sake bottles emptied the fastest during this event out of all past events. I heard that recently, many restaurants in Italy serve Japanese-style Italian cuisine, an encouraging trend that also inspires a novel approach to serve sake. 
Japanese sake industry professionals can propose pairing sake with various cuisines worldwide to encourage various world cuisines to be prepared with a Japanese flavor for better pairing with sake as an innovative approach to introduce Japanese cuisine overseas. This collaboration concluded successfully with no incidents - all participants were full, tipsy, and quite satisfied. Someone said that loneliness and an empty stomach was not good for people. Delicious food and alcoholic beverages are sought in every country worldwide. It may not be too far in the future that Japanese culture becomes even more popular worldwide, sake enjoys the same popularity as wine worldwide, and sake appears on dinner tables worldwide.
 
 

 
東京地酒散歩(イタリアンコラボ企画)
 
 過去、何度かイタリア料理店と日本酒のコラボ企画の記事を書いてきた。基本はイタリアンに対して日本酒が合うかどうかというテーマで行われたイベントだったが、今回は、イタリアン側から日本酒の方に寄って来ていただいて、日本酒に合わせるイタリアンの会を開催した。場所はいつもの下北沢「かりべ亭」。かなり料理のメニュー決めに時間がかかったが、苅部シェフの引き出しにずいぶん助けられて和食に寄りすぎていないSNS映えを狙っていない、あくまでも和テイストイタリアンな日本酒用メニューが完成した。SNSで告知を出すまでもなく、口コミだけで席は満席となり過去数回行ってきたイベントの満足度の高さがうかがい知れた。酒は春から初夏にかけての季節酒としっかりオールドスタイルの日本酒も今回は混ぜて全9種類18本を用意。料理は「あまおう(苺)とフルーツトマトのカプレーゼ」「シチリア風ポテトサラダ・イカの塩辛乗せ」「富山県産ホタルイカとアサリのスモーク」「初ガツオのカルパッチョ」「ホワイトアスパラガスのグリル・アンチョビガーリックソース」「岩手県産雪解け牡蠣と筍のソテー」「桜エビと菜の花のスパゲッティ・香草パン粉乗せ」「牛すね肉のローマ風煮込み・サフランリゾット添え」。料理名だけだと日本酒に寄せているかどうか解らない料理もあるが、ソースに醤油など和の調味料を使うことで見えないところで日本酒に寄せている。その為か沢山の日本酒が過去最速で空いていった。最近イタリア本国の方でも逆輸入的に日本のイタリア料理の手法を取り入れる料理が作られていると聞いたことがある。これは日本酒に対する新しいアプローチとして考えても良いのではないかと思わせる流れである。今後も海外の色々な料理と日本酒を合わせる企画を日本酒業界側から提案を行い各国料理側に日本酒に寄せて調理してもらう企画が沢山打てれば日本酒のみならず、日本料理の海外進出の新たなアプローチになるのではないだろか。今回の企画もトラブルもなく、参加者が皆、お腹いっぱいで酔っ払って大満足だったと言ってくれた。誰かが言っていたが、孤独と空腹は人間にとって良くないことらしい。旨い料理と旨い酒、これを求めるのは万国共通だと思う。日本の食文化を世界に、そして日本酒が世界のワインなどと同じ土俵に上がり、各国のテーブルに登場する日もさほど遠くないのではないだろうか。
 
 
#alljapannews #japanese #japanesesake #jizake #sake #tokyo

ワオ!と言っているユーザー

How various sake is classified

スレッド
Due to the implementation of the Liquor Tax Law revised in April 1, 1992, the long-standing Japanese sake “Classification System” was abolished. 
The Sake Classification System refers to the classification of sake according to a set of regulations applying different tax rates, with the classification (as Super-high Grade, First Grade, and Second Grade) certified based on the inspection results by the Regional Liquor Tax Council per National Tax Agency. The regulations per classification is broken down to Super-high Grade: “Excellent quality,” First Grade: “Good Quality,” and Second Grade: “Special Grade, not equivalent to First Grade.”    
However, there is a major defect in the Classification System. This is because Japanese sake not submitted to the National Tax Agency for inspection is all automatically classified as Second Grade. This Classification System generated a contradiction where the sake quality of Second Grade sake produced by small and medium-sized regional sake breweries are competitive with Super-high Grade and First Grade sake by major sake breweries when actually sampled. The Super-high Grade sake was abolished early as a special measure during a transitional period on April 1, 1989.   
Since the regional sake boom around 1975, consumers became familiar with Ginjo, Junmai, and special sake brands. However, independent rules partially exist within the sake industry over the differences between each sake (such as labels indicating the terminology used for production method, quality, and food ingredients, etc.), however, there are no organized regulations to govern these differences. Therefore, according to the revised Liquor Tax Law, the notification “Standards for Manufacturing Methods and Quality Indication for Sake” was issued by the National Tax Agency as a guideline for quality pertaining to the Classification System on April 1, 1990.      
This set of standards classifies Japanese sake into “specific class name of sake” and sake other than the specific class name of sake (ordinary sake) based on differences in food ingredients and production methods. All sake sold commercially is classified into one of these two categories.   
The specific class name of sake refers to Ginjo, Junmai, and Honjozo, further classified into eight types according to differences in production method, quality, etc.: Ginjo, Daiginjo, Junmai, Junmai-Ginjo, Junmai-Daiginjo, Tokubetsu-Junmai, Honjozo, and Tokubetsu-Honjozo. Based on objective standards such as food ingredients and production methods, consumers can now determine differences in sake quality and characteristics. 
The points of production method and quality regulating the specific class name of sake are ① Rice-polishing Ratio, ② The use of distilled alcohol, and ③ whether the Ginjo method was used or not during the production process.   
 

 
日本酒の種類にはどのようなものがあるか?
 
改正酒税法の施行によって、長く続いた日本酒の「級別制度」が平成4年4月1日からの廃止された。 
 級別制度とは、酒を一定の規格によって区分してそれぞれ異なる税率を適用するもの(級別差等課税方式)で、国税局ごとに行なわれる地方酒類審議会での官能審査の結果に基づいて等級(特級、一級、二級)が認定されていた。各等級の規格は、特級は「品質が優良であるもの」、一級は「品質が佳良であるもの」、二級は「特級、一級に該当しないもの」である。
 しかし、この級別制度には大きな欠陥があった。というのも、国税局の審査に出品しない日本酒はすべて自動的に二級酒に分類されてしまっていたからだ。そのため、たとえば地方の中小蔵の二級酒の酒質が、実際に飲んでみると大手の特級酒や一級酒に匹敵する、といった矛盾を生むことになったのである。ちなみに、特級については移行措置としてひと足早く、 平成元年4月1日から廃止されている。 
ところで、昭和50年前後の地酒ブーム以降、吟醸酒とか純米酒といった特別な名称は広く消費者に知られるところとなっていた。しかし、それらの日本酒のそれぞれの中身の違い(製法や品質を示す用語、原材料およびその表示など)については、一部に酒造業界内の自主的ルールがあるだけで、法的な基準は未整備のままだった。そこで、この酒税法の改正に伴い、級別制度に代わる品質ガイドとして「清酒の製法品質表示基準」が国税庁から告示され、平成2年4月1日から施行された。 
この基準は、原料や製造方法などの違いによって、日本酒を「特定名称酒」と特定名称酒以外の日本酒(普通酒)とに分けたもので、市販されている日本酒はすべて、特定名称酒か普通酒のいずれかに属することになる。 特定名称酒とは吟醸酒、純米酒、本醸造酒のことで、これらはさらに製造方法や品質などの違いによって、吟醸酒、大吟醸酒、純米酒、純米吟醸酒、純米大吟醸酒、特別純米酒、本醸造酒、特別本醸造酒の8種類に分類されている。これによって消費者は、原料や製造方法といった客観的基準をもとにして、日本酒の品質の違いや特徴を判断することができるようになったわけである。 
なお、各特定名称酒を規定する製造方法、品質のポイントは、①精米歩合、②醸造アルコールの使用の有無、③吟醸造りか否かの三点である。
 
 
#alljapannews #daiginjo #flavor #japanese #japanesefood #japanesesake #junmai #sake

ワオ!と言っているユーザー

Sake Nation “Noto Peninsula Earthquake and Sake Breweries ④”

スレッド
By Kosuke Kuji

The Noto Peninsula Earthquake occurred in the “Noto Peninsula,” home to one of the three most renowned Toji (Master sake brewers) representative of Japan, and many Noto Toji (Master sake brewers of the Noto Toji Guild) to date. 
The Noto Peninsula Earthquake occurred on January 1, 2024. Breweries preparing to brew sake since September or October customarily take the New Year Day off and send their Toji home for the holiday. Toji take only the New Year Day off and return to their breweries to continue brewing sake until March or April. Many Toji were home this year to celebrate the New Year day.
Then, the earthquake struck. The damage was so extensive that every Noto Toji was hurt and couldn’t return to their breweries to continue brewing sake. 
The disaster left some sake breweries that sustained no damage without their Toji who could not return. Therefore, their scheduled sake production took a drastic hit in production value or was halted altogether. 
Although the earthquake was unfortunate, sake breweries in the Hokuriku region that sustained light damage did not hesitate to take on the added hardship of providing support to other major breweries that sustained significant damages. The road to recovery stretches far ahead. 
To our customers in North America, please continue to enjoy sake brewed in the Hokuriku region. Sake in the Noto region is not completed yet, but please enjoy large volumes of sake brewed in other Hokuriku regions and Niigata prefecture. The best way to provide the strongest support to the afflicted sake breweries is to enjoy their sake. 
Thank you very much in advance for your much-needed support.
 
 
酒豪大陸「能登半島沖地震と酒蔵④」

能登半島沖地震の発生した「能登」という地は、日本三大杜氏の1つである「能登杜氏」の発祥の地で、さらには今現在も多くの能登杜氏が暮らす場所です。
今回の発災は1月1日。9月、10月から仕込みをしている蔵は、正月お休みにして杜氏さんを地元に帰す風習があります。正月だけ休んで、また蔵に戻り、3月、4月まで酒造りが続くのです。今回はこの正月の里帰りで多くの能登杜氏が能登に戻っていました。
そこで発災。当然能登杜氏で被災していない人はいないほどの被害。そうなると、もう酒蔵に戻って酒造りは出来ません。
今回の災害で、蔵には被害は無くても、杜氏さんが帰ってこれなくて予定していた酒造りが出来なくなった、または大幅減産した、という蔵も多いです。
これは仕方のない事なのですが、そんな苦労を微塵もみせずに、北陸の被害の軽かった蔵は、被害の大きい蔵の支援を今でも続けています。まだまだ長く続く復興への道。
是非アメリカの皆さんも北陸の酒を飲んで支援してください。能登の酒はまだですが、他の北陸の酒と新潟の酒をたくさん飲んで支援してください。それが一番の酒蔵への支援になります。どうかよろしくお願いします。
 
#alljapannews #earthquake #japanese #japanesesake #noto #sake

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ