記事検索

“Awasake Revitalization Group Launched”

スレッド
A significant promotional group for Awasake was launched. On January 28, Japan Awasake Association was a historic day where approximately 30 members from the Liberal Democratic Party Parliament members gathered to launch the “Awasake Revitalization Group.” House of Representative member Toshiaki Endo from Yamagata Prefecture assumed the position of Chairman, while Yuko Obuchi of Gunma prefecture assumed the position of Secretary. Japan Awasake Association is striving to serve Awasake as the toast during the Tokyo Olympic and Paralympic Games. Therefore, this foundation party was attended by Yoshio Mori of the Tokyo Olympic and Paralympic Organizing Committee Yoshiro Mori, who presented a congratulatory message, which made this dream closer to reality. Also, the committee chairman Yoshiro Mori also became an honorary chairman of the parliament as well.
Also, the launch party was attended by members from the National Tax Agency, public offices, and representatives from the sake industry, expressing support for Awasake.
Still a new Japanese sake genre among both public and private organizations, high anticipation for this sake to become widespread was felt among attending members.
Japan Awasake Association chairman Noriyoshi Nagai greeted guests and expressed his resolve to enhance the quality of Awasake to increase export to levels comparable to champagne and wine to promote widespread consumption throughout Japan and win worldwide brand recognition.
Thanks to support from many attendees, Japan Awasake Association will continue to strive to become the chosen beverage for toasts worldwide. Thank you in advance for your support !


酒豪大陸「awa酒振興議連発足」

awa酒に最高の応援団が発足しました。2020年1月28日、awa酒協会にとって歴史的な日になりました。自民党の国会議員の皆さんが約30名集まり、「awa酒振興議連」を発足していただきました。衆議院議員の山形県の遠藤利明先生が会長に就任され、幹事長には群馬県の小渕優子先生という布陣です。awa酒協会は東京オリンピック・パラリンピックで乾杯酒を目指していますが、今回の設立総会には元総理でもある森 喜朗東京オリンピック・パラリンピック組織委員会会長も臨席していただき、応援メッセージをいただき、awa酒で東京オリンピック・パラリンピックの乾杯酒に現実味がかなり出てきました。さらにこの議連の名誉会長にも就任していただきました。
さらに発足総会には国税庁をはじめ、たくさんの官公庁の要職につく皆さん、日本酒関連の事業を担当する方々が参加してくれて、awa酒への支援表明をしていただきました。
まさに官民連携でこれから日本酒の新ジャンルであり、成長を大きく見込めるawa酒に期待をしてくれている事をひしひしと感じました。
awa酒協会の永井則吉理事長はあいさつで、シャンパンやワインの輸出数量に追いつくように品質を高めてブランド化し、多くの日本中、そして世界中の方々に認知してもらえるようにawa酒を育てて行くと決意表明しました。
たくさんの方々の応援をいただき、awa酒協会はこれからも世界の乾杯酒を目指し頑張っていきますので、応援をどうぞよろしくお願いします! 


#Awasake #JapanAwasakeAssociation #AwasakeRevitalizationGroup #TokyoOlympicandParalympicGames

ワオ!と言っているユーザー

Sake & Shochu Cocktails

スレッド
Before Honkaku (original) Wine took root in Japan in the past, people were drinking wine coolers or sweet port wines. Same with shochu, people in Japan were drinking 'Chu-Hi' or other shuchu cocktails before the boom of Honkaku Shochu.

It is a similar situation like it was in past Japan here in the U.S. now with people preferring to have Nigori sake, sparkling sakes or cocktails. There are probably quite a few of us Japanese in the business that have just happened to forget about their past and feel that it is not proper to drink Japanese sake cocktails etc.

Examples of Japanese sake or shochu cocktails listed below are not only recommended for someone who doesn't care for sake or shochu but also should be tried by people who like drinking the original Japanese sake or shochu.


* Sake Sangria made with sake and shochu : soaked with orange, apple and lime

*Mojito that uses sake and shochu: add yuzu (tangerine type fruit; Citrus juno) juice instead of lime

*Nigori sake cocktail : goes well with peach or mango syrup

*Martini made with sake and shochu

*Bloody Mary mixed with shochu and ponzu (a bitter or sour orange-based sauce) : use shichimi togarashi (mixture of cayenne pepper with other spices) as an added accent


Most of the many cocktails made with vodka can be made with shochu. For the finishing touch, we suggest that you add a little Japanese or Asian style flavor (yuzu or lychee) to make it exciting.



日本酒・焼酎カクテル

過去日本でも本格ワインが定着する前、ワインクーラーや甘いポートワインが飲まれていた。焼酎でも同じだが、本格焼酎のブームの前はチューハイやその他の焼酎カクテルが日本で飲まれていた。
現在アメリカは過去の日本のこの時期と似ており、にごり酒や発砲日本酒、カクテルの方が受け入れられている。我々日本人はつい過去の自分を忘れ、日本酒カクテルなどは邪道と思っている業界の人間も少なくないだろう。
下記にあげる日本酒・焼酎カクテル例は、酒や焼酎を苦手とする人にもお勧めしたいし、本格的な日本酒や焼酎を飲む方にもぜひ試していただきたい。

*日本酒と焼酎で作った酒サングリア:オレンジ、リンゴ、ライムを漬け込む
*日本酒と焼酎を利用したモヒート:ライムの代わりに柚子果汁を入れる
*にごり酒カクテル:ピーチやマンゴのシロップと相性が良い
*日本酒と焼酎で作るマティーニ
*焼酎とポン酢を混ぜたブラディーメリー:タバスコの代わりに七味唐辛子でアクセント付け

などなど。ウォッカで作れる多くのカクテルは大体焼酎で作ることが可能である。後は、ちょっとした日本やアジア的フレーバー(柚子やライチ)を追加してあげると面白い。



清酒和日本燒酒雞尾酒

以前,即使在日本,在純正葡萄酒紮根之前,已經常喝wine cooler和甜波特酒。日本燒酒也是如此,在純正日本燒酒興盛之前,日本就已經開始喝日式highball和其他日本燒酒雞尾酒。
現在的美國與過去那個時期的日本相似,濁酒、發泡清酒和雞尾酒等更受人歡迎。我等日本人終究忘記了過去的自己,我想許多業內人士認為清酒雞尾酒等是不入流的。
不論是不擅長喝酒、日本燒酒等的人;或是會喝純正清酒和日本燒酒等的人,都建議嘗試以下清酒和日本燒酒雞尾酒的例子。

*用清酒和日本燒酒製成的桑格利亞酒:放入橙,蘋果和萊姆
*加入清酒和日本燒酒的莫吉托:加入柚子汁代替萊姆
*濁酒雞尾酒:適宜搭配桃或芒果等的糖漿
*用清酒和日本燒酒製成的馬丁尼酒
*混合日本燒酒和柚子醋的血腥瑪麗:以七味粉代替塔巴斯科辣椒醬作調味

等等。為數眾多用伏特加製成的雞尾酒基本上都可以用日本燒酒製成。此後,添加少許日本或亞洲風味(柚子或荔枝)亦很有趣。



일본술 및 소주로 즐기는 칵테일

예전에 일본에서도 정통 와인이 정착하기 전에 와인쿨러나 달콤한 포트 와인을 즐기던 때가 있었다. 소주도 비슷한데, 정통 소주 붐이 일어나기 전에는 츄하이와 다른 소주 칵테일이 일본에서 인기였다.
현재 미국은 예전에 일본의 이러한 시기와 비슷해서, 탁주와 일본 발포주, 칵테일이 인기이다. 일본인은 이러한 예전의 자신을 잊고 일본술 칵테일 등은 진정한 술이 아니라고 생각하는 업계 종사자들도 적지 않을 것이다.
아래에 소개한 일본술 및 소주로 즐기는 칵테일 메뉴는 일본술이나 소주를 못 마시는 분들에게도 추천하고 싶고, 정통 일본술과 소주를 즐기는 분들도 꼭 맛보길 바란다.

* 일본술과 소주로 만든 술 상그리아 : 오렌지, 사과, 라임을 담근다.
* 일본술과 소주를 이용한 모히토 : 라임 대신 유자 과즙을 넣는다.
* 탁주 칵테일 : 복숭아나 망고 시럽과 잘 어울린다.
* 일본술과 소주로 만드는 마티니
* 소주와 새콤한 폰즈 식초를 섞은 블러디메리 : 타바스코 대신 고춧가루 향신료로 악센트를 준다.

등 다양하다. 보드카로 만들 수 있는 대부분의 칵테일은 거의 소주로 만들 수 있다. 마무리로 일본이나 동양적인 맛(유자나 리치)을 살짝 추가하면 색다른 맛과 향을 즐길 수 있다.


#SakeCocktails #ShochuCocktails

ワオ!と言っているユーザー

"New Sparkling Japanese Sake [Awa Sake]" Part 3

スレッド
What kind of sake is "awa sake"? Not all sparkling Japanese sake can be referred to as "awa sake", but only those 'certified' by the Japan Awasake Association are referred to as awa sake. An external research institute entrusted by the association certifies awa sake.

"Awa sake" is defined as:
1. Japanese sake produced from rice *1 and rice malt,
2. Sake produced using 100% domestic Japanese rice, ranked as grade 3 or above by the Agricultural Produce Inspection Law,
3. Sake using only naturally produced carbon dioxide while brewing *2,
4. Clear sake, forming a line of foam when poured into a container after opening the bottle,
5. Alcohol content is 10 percent or above,
6. Gas pressure is 3.5 bars or higher at 20°C *2 (0.35 MPa)

*1 No regulations stipulated pertaining to Junmai or rice polishing ratio
*2 Quality standards for secondary fermentation inside the tank or bottle are stipulated as follows:
1.) Stable aroma and quality at room temperature for 3 months or longer, and pasteurized.
2.) Carbon dioxide excluding gas used to replace the gas inside a pipe or container.
Only sake that meets these requirements qualifies to display the "awa sake" label and sold as awa sake.

In summary, awa sake is clear sake produced inside the bottle by secondary fermentation with high gas pressure similar to champagne, produced only from rice, water, and rice malt, then pasteurized.
Comparable to champagne, produced as sake to toast with worldwide, awa sake is highly recognized in contests since the association was founded in 2017.


「日本酒の新スパークリング【awa酒】とは その3」

「awa酒」とはどんなお酒なのか。日本酒のスパークリングなら何でも「awa酒」と言えるわけではありません。協会が正式に「認定」をしなければ「awa酒」とはいう事が出来ません。認定は協会が委託する外部の研究機関により認定されます。
「awa酒」の定義は
1. 米※1、米こうじ及び水のみを使用し、日本酒であること
2. 国産米を100%使用し、かつ農産物検査法により3等以上に格付けされた米を原料とするものであること
3. 醸造中の自然発酵による炭酸ガスのみを保有していること※2
4. 外観は視覚的に透明であり、抜栓後容器に注いだ時に一筋泡を生じること
5. アルコール分は、10度以上であること
6. ガス圧は 20°Cで 3.5バール※2(0.35メガパスカル)以上であること
※1 純米であることや精米歩合については規定しない
※2 二次発酵についてはタンク内でも瓶内でも規定内とする
品質基準は以下の通りとします。
1.) 常温で3ヶ月以上、香味、品質が安定していること。また火入れ殺菌を行うこと
2.) 炭酸ガスは、配管及び容器内のガス置換の目的で使用するものを除く
となっています。これらの基準を満たすものだけが「awa酒」のシールを張って「awa酒」という名前で販売が出来るのです。
まとめると、瓶内二次発酵で透明、シャンパン並みの高いガス圧を持ち、米と水と米麹だけで仕込み火入れ殺菌したスパークリングとなります。
シャンパンにも負けない、世界の乾杯酒を目指して出来上がったawa酒、このawa酒が協会設立の次年度2017年からコンテストで大いに評価されていきます。

#SparklingSake #AwaSake

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ