Tokyo Jizake Strolling (Halloween)
By Ryuji Takahasi
Halloween is celebrated on October 31. For some reason, Halloween is increasingly celebrated in various regions throughout Japan in recent years. Although I’m not sure what Halloween celebrates, increasingly more Japanese cosplay and celebrate Halloween lively. The sight of small children cosplaying as witches and devils, strolling the streets collecting candy is endearing. However, trouble occurs annually as the night progresses, especially in the “Shibuya” district.
Because Shibuya district was at one time a lawless region with many commotions that erupted like riots, measures were implemented in recent years to ensure crowds do not gather at Shibuya on Halloween. Areas are cordoned off with caution tape, many stores close early, and transportation to Shibuya district ends at noon. Shibuya has become inconvenient and even dangerous in recent years for anyone with errands to run in the district on Halloween.
The young generation is participating in celebrating Halloween, although apparently not just in Japan. I’m no longer considered young for several years, so at our store, I consulted with a sommelier who periodically schedules wine tasting events and decided to organize an event that pairs wine with Japanese snacks. Each of the 12 wine selections were named after a devil or a monster, according to its aroma and flavor profile. Each guest received a randomly distributed assortment of Japanese snacks and asked the sommelier, “Which wine would you pair with this snack?” as they enjoyed the pairing.
Many wine selections not often found in Japan were served during the event. In many instances, guests were impressed by the wine they drank for the first time from the respective nation. Japanese snacks were not limited to selections anyone could guess would be served with sake, which included candy and even gum for pairing, which stumped even the sommelier. This event was the most popular among past wine tasting events. Cute children dressed for Halloween, some youth started commotions on Halloween, while adults enjoyed a low-key Halloween, celebrated in several styles and regions.
The following day, the news only covered a Halloween event held at Shibuya. Many news outlets reported fewer people gathered compared to the previous year due to the heavy downpour and no major commotion. With more foreign tourists visiting in recent years with constant issues involving tourists, Halloween is not an event to start commotions with foreign tourists. Instead, I see the need as a Japanese national to organize dignified events.
Because Shibuya district was at one time a lawless region with many commotions that erupted like riots, measures were implemented in recent years to ensure crowds do not gather at Shibuya on Halloween. Areas are cordoned off with caution tape, many stores close early, and transportation to Shibuya district ends at noon. Shibuya has become inconvenient and even dangerous in recent years for anyone with errands to run in the district on Halloween.
The young generation is participating in celebrating Halloween, although apparently not just in Japan. I’m no longer considered young for several years, so at our store, I consulted with a sommelier who periodically schedules wine tasting events and decided to organize an event that pairs wine with Japanese snacks. Each of the 12 wine selections were named after a devil or a monster, according to its aroma and flavor profile. Each guest received a randomly distributed assortment of Japanese snacks and asked the sommelier, “Which wine would you pair with this snack?” as they enjoyed the pairing.
Many wine selections not often found in Japan were served during the event. In many instances, guests were impressed by the wine they drank for the first time from the respective nation. Japanese snacks were not limited to selections anyone could guess would be served with sake, which included candy and even gum for pairing, which stumped even the sommelier. This event was the most popular among past wine tasting events. Cute children dressed for Halloween, some youth started commotions on Halloween, while adults enjoyed a low-key Halloween, celebrated in several styles and regions.
The following day, the news only covered a Halloween event held at Shibuya. Many news outlets reported fewer people gathered compared to the previous year due to the heavy downpour and no major commotion. With more foreign tourists visiting in recent years with constant issues involving tourists, Halloween is not an event to start commotions with foreign tourists. Instead, I see the need as a Japanese national to organize dignified events.
東京地酒散歩(ハロウィン)
10月31日はハロウィンである。何故か近年は日本でもハロウィンイベントが各地で開催されている。ハロウィンとは結局、何のお祭りか解らないのだが、日本ではコスプレ祭りといった感じで毎年賑やかさを増している。昼間に小さい子供たちが魔女や悪魔のコスプレでお菓子を貰って練り歩いているのは可愛いものだが、大人の時間になると毎年トラブルが絶えない。その象徴とも言える場所が「渋谷」である。一時期ほぼ無法地帯と化し暴動並みのバカ騒ぎが有った為、ここ数年渋谷区はハロウィンイで渋谷に集まらない様に打ち出し、規制線が張られ、早い時間に閉める店も増え、渋谷行きのバスなどの交通機関も昼過ぎには終了してしまう。この数年、10月31日は渋谷に用事がある人にとっては危険であり不便な日となってしまっている。
しかしこれは日本に限らずらしいのだが、それを肯定しているのは若者だけだろう。私は数年前に若者を卒業しているので、当店ではハロウィンイベントとして、ワイン会を時折開催してくれているソムリエーヌと相談し、駄菓子とワインをペアリングするイベントを開催することとなった。12種類のワインには一つ一つ悪魔や妖怪の名前が香りや味わいの雰囲気から付けられ、参加者はランダムに振り分けられた駄菓子の詰め合わせを手に、「この駄菓子とどのワインが合いますか?」という質問をソムリエーヌに投げかけ、ペアリングを楽しんでいた。ワインもなかなか国内では見かけない国のワインも多く仕入れられており、初めて飲む国のワインに感心する場面も多く見られた。駄菓子は、誰もが酒のつまみとして想像がつくものだけではなく、飴やガムなども入っていたので、なかなかソムリエーヌもペアリングに苦戦していたが、過去のワイン会の中でも一番の高評価となった。子供の可愛らしいハロウィン、若者の大騒ぎのハロウィン、そして大人の落ち着いたハロウィン。色々なハロウィンが各地で開催され、各々一日を楽しんだことだろう。しかし翌日のニュースは渋谷のハロウィンイベントを取り上げたものだけだった。雨が強く降ったおかげで渋谷に集まった人も例年に比べ少なく、大きなトラブルもなかったという報道が多く見られた。海外からの旅行者も多い昨今、旅行者のトラブルも絶えない中で、外国人を巻き込んでバカ騒ぎするイベントではなく、日本人として品格のあるイベントというものを考えていかねばならないと私は考えている。
しかしこれは日本に限らずらしいのだが、それを肯定しているのは若者だけだろう。私は数年前に若者を卒業しているので、当店ではハロウィンイベントとして、ワイン会を時折開催してくれているソムリエーヌと相談し、駄菓子とワインをペアリングするイベントを開催することとなった。12種類のワインには一つ一つ悪魔や妖怪の名前が香りや味わいの雰囲気から付けられ、参加者はランダムに振り分けられた駄菓子の詰め合わせを手に、「この駄菓子とどのワインが合いますか?」という質問をソムリエーヌに投げかけ、ペアリングを楽しんでいた。ワインもなかなか国内では見かけない国のワインも多く仕入れられており、初めて飲む国のワインに感心する場面も多く見られた。駄菓子は、誰もが酒のつまみとして想像がつくものだけではなく、飴やガムなども入っていたので、なかなかソムリエーヌもペアリングに苦戦していたが、過去のワイン会の中でも一番の高評価となった。子供の可愛らしいハロウィン、若者の大騒ぎのハロウィン、そして大人の落ち着いたハロウィン。色々なハロウィンが各地で開催され、各々一日を楽しんだことだろう。しかし翌日のニュースは渋谷のハロウィンイベントを取り上げたものだけだった。雨が強く降ったおかげで渋谷に集まった人も例年に比べ少なく、大きなトラブルもなかったという報道が多く見られた。海外からの旅行者も多い昨今、旅行者のトラブルも絶えない中で、外国人を巻き込んでバカ騒ぎするイベントではなく、日本人として品格のあるイベントというものを考えていかねばならないと私は考えている。


