記事検索

Tai: Diary

https://jp.bloguru.com/tai

ブログスレッド

Macの「かな変換」は超アホやで。

スレッド
先程の日記の件が落ち着きましたので、ちょっと書きたかった、つまらないことを書いてみます。タイトルの件、とにかく何度変換しても一向に憶えず、使ったことの無い言葉が羅列されます。そのアホっぷりの一例を。もっと凄い変換もあったのですが、忘れました。

昨日→機能
テスト→テスと(テスって何?)
新規作成→心機作成
都市名→と氏名
階段→嗅いだん(これが一番分からない。関西弁までマスターして、何故…)
事→古都
概要→が異様(異様なんて使ったこと無い)
動画→堂が
#concept

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ファルコン
ファルコンさんからコメント
投稿日 2010-10-07 22:59

アハハ、英語ではできないお遊びですね。

ボケ防止策として、正しい変換作業、いいかもしれませんね。(笑)

ワオ!と言っているユーザー

Tai
Taiさんからコメント
投稿日 2010-10-08 10:20

「堂が」の頻度がかなり高くて、困っています。

ワオ!と言っているユーザー

Toshiaki Nomura
Toshiaki Nomuraさんからコメント
投稿日 2010-10-07 23:19

しかしなんとも笑えますね・・・。

ウィンドーズでも同じような変換文字が出ます。
笑えますね・・・(^O^)

ワオ!と言っているユーザー

Tai
Taiさんからコメント
投稿日 2010-10-08 10:22

ま〜だWindowsのほうが賢い気がしています。
Macは学習する意欲が感じられないです。

ワオ!と言っているユーザー

KUMA
KUMAさんからコメント
投稿日 2010-10-18 06:30

お使いなっているのは「ことえり」でしょうか?
Googleが無償提供している辞書はかなりスグレモノです、私はWindowsもMacもこれです。
「Google日本語変換」で見つかります

ワオ!と言っているユーザー

Tai
Taiさんからコメント
投稿日 2010-10-19 02:56

てっきり、ブラウザのツールバーに追加されるものだと思っていましたが、違うのですね。

早速ダウンロードしました、ありがとうございます。

ワオ!と言っているユーザー

ハッピー
悲しい
びっくり