記事検索

OBON Society Blog

https://jp.bloguru.com/obonsociety
  • ハッシュタグ「#日本遺族会」の検索結果21件

フリースペース

友好と平和の促進について協議しました:Promote Friendship and Peace

スレッド
当団体本部事務所で、ご遺族が判... 当団体本部事務所で、ご遺族が判明した軍事郵便ハガキ23枚と日章旗2枚を、レックスから水落会長へ直接手渡しました。 在ポートランド領事事務所 等々力 研 総領事を表敬訪問しまし... 在ポートランド領事事務所 等々力 研 総領事を表敬訪問しました。 Field Rep. Gust... Field Rep. Gustavo Guerrero, U.S. Senator Jeff Merkleyを表敬訪問しました。 CEO, Scot Laney... CEO, Scot Laney, Evergreen Aviation and Space Museumを表敬訪問しました。
4月22日〜25日にかけて、日本遺族会の水落会長と重井氏が、当団体の本拠地である米国オレゴン州を訪問され、各種関係者および当団体役員と協議を行いました。戦後80年目を迎える本年、双方が理解と協力のもと、遺霊品の返還を通じて友好と平和の促進、そしてその理念を次世代へ引き継いでいくことを改めて確認いたしました。
また、当団体本部事務所では、ご遺族が判明した軍事郵便ハガキ23枚と日章旗2枚を、レックスから水落会長へ直接手渡しました。
皆様の温かいご支援とご協力に、心より感謝申し上げます。

From April 22 to 25, Chairman Mizuochi and Mr. Shigei of the Japan War-Bereaved Families Association visited our headquarters in Oregon, USA. During their visit, they held discussions with various representatives, partners and members of our organization.
As we mark the 80th year since the end of WW2, both parties reaffirmed their mutual understanding and commitment to working together to promote friendship and peace through the return of wartime artifacts (Non-Biological Human Remains), while ensuring that these values are passed on to the next generation.
At our headquarters, 23 military postcards and 2 Yosegaki Hinomaru flags, for which the families of the original owners have been identified, were formally handed over from Rex to Chairman Mizuochi.
We extend our heartfelt gratitude for your continued support!
#flagreturn #friendship #japanesegoodluckflag #nonbiologicalhumanremains #obonsociety #obonソサエティ #peace #reconciliation #ww2 #yosegakihinomaru #寄せ書き日の丸 #日本遺族会 #日章旗返還

ワオ!と言っているユーザー

工藤文夫命日章旗返還式プレスリリース: Flag Return Press Release

スレッド
工藤文夫命日章旗返還式プレスリ... 2024年8月23日、NAJA... 2024年8月23日、NAJAS年会合で展示した工藤文夫命「寄せ書き日の丸」 NAJAS年会合にて:在アメリカ合衆国 山田重夫大使とOBO... NAJAS年会合にて:在アメリカ合衆国 山田重夫大使とOBON代表 レックス&敬子ジーク NAJAS年会合でOBON SOCIETY 活動説明をするレ... NAJAS年会合でOBON SOCIETY 活動説明をするレックス・ジーク NAJAS年会合でOBON SOCIETY 活動説明をする敬... NAJAS年会合でOBON SOCIETY 活動説明をする敬子・ジーク 2025年1月31日、京都ロー... 2025年1月31日、京都ロームシアターの講演会「オレゴンから愛レター」でご披露した工藤文夫命「寄せ書き日の丸」
2月12日(水)午前10時より、工藤文夫命「寄せ書き日の丸」返還式が開催されます。
ご遺族の工藤賢様をはじめ、地元遺族会や関係者の皆様に温かく迎えられ、旗の提供者であるクリスさん(元米兵のひ孫)が来日し、日章旗を手渡されます。
この式典には、日本遺族会の水落会長も東京からお越しいただき、OBONの代表であるレックス&敬子も参列いたします。報道関係者の皆様には、この歴史的な瞬間にぜひご参加いいただき、平和や友好の喜びを多くの方々と共有していただけると幸いです。
 
実は、工藤文夫命の旗は昨夏、NAJASと米国日米協会、日米関係者らがオレゴン州ポートランドで年会合を開催した際、OBONが招待され、奇遇にも当団体が展示した旗の1枚が工藤文夫命の旗でした。その後、ご遺族が判明し、まるでご英霊が早く故郷に戻りたいと導かれているように、先日の京都ロームシアターでの講演会でも、この旗を披露させていただきました。
そして昨日は、工藤文夫命の旗を持参し靖国神社に参拝し、御礼を申し上げて参りました。
ついに、約80年ぶりに工藤文夫命が故郷・大分へと帰ります。
皆様とのご縁に心より感謝申し上げます。
おおきに。
#flagreturn #friendship #obonsociety #obonソサエティ #peace #reconciliation #yosegakihinomaru #寄せ書き日の丸 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊 #靖国神社

ワオ!と言っているユーザー

【STARS AND STRIPES】Sole memento: American vet’s grandson returns WWII souvenir to Japanese son

スレッド
Scott Stein and his son, Nicho... Scott Stein and his son, Nicholas, pose with a Japanese flag his grandfather, Bernard Stein, brought home after serving in the Philippines during World War II. The late Bernard Stein, center... The late Bernard Stein, center, fought in the Philippines during World War II as a member of the 38th Infantry Division. This flag, brought to America ... This flag, brought to America by a U.S.soldier who served in the Philippines during the World War II, has been returned to the original owner's family members in Japan.
TOKYO — A Japanese flag, brought to America by a U.S. soldier who served in the Philippines during World War II, has returned home.
 
The signature-covered flag was taken as a war trophy by the late Bernard Stein, who fought in the Philippines as a member of the U.S. Army’s 38th Infantry Division, known as the Avengers of Bataan. The division landed on the main island of Luzon in January 1945 and helped liberate the Bataan Peninsula and secure Manila Bay.
 
Almost eight decades later, the veteran’s grandson, Scott Stein, an artists’ agent in New York City, sent the banner back to Japan so it could be given to relatives of the fallen Japanese soldier who carried it into battle.
 
It was presented to the family on Sunday during a ceremony in a town in southwestern Honshu, the largest of Japan’s four main islands. The late Bernard Stein, center, fought in the Philippines during World War II as a member of the 38th Infantry Division. (Scott Stein)
 
Many Japanese soldiers carried their country’s flags inscribed with names and messages from family and friends for good luck. Stein inherited the flag from his grandfather, who became a building inspector in Nassau County, N.Y., after the war and died two decades ago, he told Stars and Stripes during an Aug. 8 video call from New York.
 
As a youngster, he was fascinated by the banner and a Japanese sword at his grandfather’s home, but he didn’t know how they got there. “He never talked about his wartime experiences,” Stein said. “He must have seen some intense stuff in the war, but there were no mental health things when he returned. He just kept it bottled up.” Stein had no plans to hand the flag down to his own son. It was time for it to return home, “especially for the family that might not have any remnant of their lost loved one,” he said.
 
The search for the flag’s original owner began in 2017, when Stein sought help restoring the item. A friend Stein asked about fabric restoration told him about the Obon Society.
 
The nonprofit group helps veterans and their families return old war trophies like flags and swords. Japanese researchers helped the society trace some of the 50 signatures on the flag to Tottori prefecture, Keiko Ziak, founder of the Obon Society, said during the video call. It turned out that the soldier who carried the flag into battle, Yukikazu Hiyama, was born in Nichinan town on Feb. 15, 1922. He served as a corporal with the 1st Independent Tank Brigade and died in China on Aug. 17, 1945.
 
It was the first lost WWII flag returned to Tottori prefecture, Ziak said. It wasn’t only the fallen Japanese soldier’s family who was excited about the flag’s return, she said. This flag, brought to America by a U.S.soldier who served in the Philippines during the World War II, has been returned to the original owner's family members in Japan. (Scott Stein)
 
“The flag includes the names of many members of the community and people recognize their grandfathers’ or fathers’ names on it,” she said. The flag was given back to the fallen soldier’s son, Tsukasa Hiyama, 81. “I appreciate that Mr. Stein, who had the flag, returned it,” he said by phone Monday. “I want to thank him for it.” Hiyama also thanked the Obon Society and the Japan War-Bereaved Families Association, which helped find him.
 
The only son of the fallen soldier was born July 5, 1943, the same day his father left home for the Imperial Army and the war, Hiyama said. “Honestly, I don’t know anything about him,” he said of his father, adding that his parents had been married only a year when he was born. The Obon Society called in April to say that the flag would be returned, Hiyama said. “I was surprised,” he said, adding he didn’t think something that belonged to his father would be returned after all these years.
 
Hiyama said he hopes to display the flag so relatives of the people who signed it also see it. It is the only memento he has of his father. “I want to take time to take a close look at it,” he said.
 
#army #closure #friendship #japanesflag #mediacoverage #nonbiologicalhumanremains #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #peace #soldier #veteran #yosegakihinomaru #太平洋戦争 #日本遺族会 #日本陸軍 #靖国神社

ワオ!と言っているユーザー

【動画】共同通信/「武運長久」の日章旗返還 米国から、墨の色あせず

スレッド
【動画】共同通信/「武運長久」の日章旗返還 米国から、墨の色... 【動画】共同通信/「武運長久」の日章旗返還 米国から、墨の色...
埼玉県秩父市出身で1945年の沖縄戦で戦死した、旧日本陸軍伍長関根彰さん=当時(33)=の日章旗が1日、遺族に返還された多くの寄せ書きと「祈武運長久」の墨の色はあせず、41年の出征時に贈られて以来約82年ぶりに故郷へ戻った。日本遺族会によると、日章旗は米オクラホマ州に住むシャロン・ヒュールズマンさんの家族が戦地から持ち帰ったもので、戦没者の遺品返還活動をしている米NPO「OBON(オボン)ソサエティ」に申し出があったという。今年3月、日本遺族会に照会があり、返還が実現した。
https://www.youtube.com/watch?v=TaIBFk8098A
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #veteran #ww2 #yosegakihinomaru #埼玉県 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊 #護国神社

ワオ!と言っているユーザー

共同通信/「武運長久」の日章旗返還 米国から、墨の色あせず

スレッド
共同通信/「武運長久」の日章旗...
埼玉県秩父市出身で1945年の沖縄戦で戦死した、旧日本陸軍伍長関根彰さん=当時(33)=の日章旗が1日、遺族に返還された。長男の竹一さん(83)は秩父市で開かれた式典で、「大変驚いている。額に入れて大事に飾りたい」と涙ながらに話した。多くの寄せ書きと「祈武運長久」の墨の色はあせず、41年の出征時に贈られて以来約82年ぶりに故郷へ戻った。  日本遺族会によると、日章旗は米オクラホマ州に住むシャロン・ヒュールズマンさんの家族が戦地から持ち帰ったもので、戦没者の遺品返還活動をしている米NPOに申し出があったという。今年3月、日本遺族会に照会があり、返還が実現した。

https://news.yahoo.co.jp/articles/4c3e863b958f48f8af93539295ca4125530d68b2?fbclid=IwAR0bg7U5RNxj7YmAn6KwySiT4EHKOy8en8yON9h5TbB5f1kdSxNSNmQjzS8
#flagreturn #japanesflag #nonbiologicalhumanremains #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #veteran #warmuseums #ww2 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊

ワオ!と言っているユーザー

東京新聞/顔知らぬ父の形見 手に レイテ島で戦死した熊谷の中山さん 出征から82年、日章旗を三女へ返還(A daughter of a soldier killed in action, holds a memento of her father, whom she never knew)

スレッド
東京新聞/顔知らぬ父の形見 手に レイテ島で戦死した熊谷の中...
太平洋戦争さなかの一九四四年十一月、フィリピン・レイテ島で戦死した埼玉県熊谷市出身の陸軍伍長、中山定好さん=当時(34)=が戦地へ持参した日章旗が九日、三女の丸山節子さん(81)=同市在住=へ返還された。四一年七月、出征にあたり、親類や近所の人々が寄せ書きした旗(縦約七十センチ、横約八十センチ)で、出征から八十二年の歳月を経て、故郷へ戻った。

 同市や同市遺族連合会によると、旗は米軍兵士が戦地から持ち帰ったとみられ、戦没者の遺留品を日本の遺族へ返す活動をする米国の団体から、日本遺族会を通じて返還されることになった。県遺族連合会と同市遺族連合会の調査で、遺族が特定された。
 この日は同市役所で小林哲也市長が立ち会い、同市遺族連合会の栗原健昇会長が丸山さんに旗を手渡した。
 丸山さんは父が出征した三カ月後に誕生し、父親の顔は知らないという。戦死した父と、八〇年代に亡くなった母の間には三男三女があったが、存命しているのは三女の丸山さん一人という。

 日章旗を前に、丸山さんは「父親のわが家へ帰りたい気持ちが、日米の関係者や多くの人々の温かい心を動かし、返還につながったと思う」と関係者に感謝。その上で「父と私はこういう巡り合わせ、運命だったのか。何かの物語のように思う」としみじみと心情を吐露した。

 栗原会長は「遺族にとって、戦後はまだまだ終結していない」と所感を述べた。

https://www.tokyo-np.co.jp/article/249223
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #ww2 #yosegakihinomaru #埼玉県 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊 #護国神社

ワオ!と言っているユーザー

毎日新聞/顔知らぬ父を思う 熊谷の丸山さん感慨 戦後78年、遺品戻る 米NPO、遺族連合会通じ/埼玉(Japanese Newspaper featured Flag return in Saitama Prefecture )

スレッド
毎日新聞/顔知らぬ父を思う 熊...
太平洋戦争末期の1944年11月、日米両軍が激戦を繰り広げたフィリピン・レイテ島で戦死した元陸軍伍長、中山定好さん=熊谷市出身、享年34=の遺品の日章旗が9日、三女の丸山節子さん(81)に返還された。定好さんが戦地に赴いた3カ月後に生まれた節子さんは、80年近くたって帰ってきた父の遺品を受け取った。


全文は下記URLまたは、画像紙面をお読みください。

https://mainichi.jp/articles/20230510/ddl/k11/040/076000c?fbclid=IwAR25T1u1IjPw-PEGDbOEa84UYa0ZzFr4Lsrli_oKGiF0nf052_q30iRZV18
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #veteran #ww2 #埼玉県 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #広島護国神社 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊 #護国神社

ワオ!と言っているユーザー

Desert News・UTAH /‘Two modern families,’ a 70-year-old mystery and a soldier laid to rest

スレッド
Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ... Desert News・UTAH /‘Two modern ...
When Norito Myochin disappeared, his family was unable to find closure. The forgotten keepsake of a Utah family helped heal the ‘incomprehensible wounds of war’

The year is 1968. The sea breeze tousled the sod of an Okinawa golf course. Dick Johnson stood on the fairway, 9-iron in hand, eyeing the green. The outing was a break from his high intensity work in the back of a B-52 bomber, manning the electronic defense systems while his crew flew missions to Vietnam dropping some 54,000 pounds worth of bombs on 8-square-mile strips of jungle.

Before this assignment, he flew more modern, G-model bombers, that carried nuclear weapons, though they were never used.

Johnson gazed at the concrete mounds bordering the golf course, originally built to fortify the island from the Allied invasion decades earlier. He imagined his father, Richard W. Johnson, landing on these same beaches in 1945, taking part in the bloodiest battle of the Pacific campaign, and the final major conflict of World War II.

It was this strange juxtaposition of fates that stayed with him, even after his service. A father and son, on the same island years apart, experiencing very different wars.

This moment on Okinawa flooded back to Johnson’s memory when his son brought him an old Japanese flag found tucked away in the family keepsakes of their Lehi home. The flag had handwritten characters circling the bright red sun in the middle.

It was as mysterious to Johnson as his father’s time spent as a Marine in the Pacific theater of World War II — a time Johnson’s father rarely talked about when he got home. In fact, Johnson only got his father to speak about the war once. And he certainly never spoke of the curious flag. 

It was only when Johnson’s wife, Marlene, saw a similar flag in a magazine article, that the family began to understand what the object represented — and that it absolutely had to be returned.

War does not end with the signing of a treaty. A complex logistical process continues in earnest after the conflict. The rebuilding of infrastructure, rehabilitation of soldiers and the recovery of the dead.

After World War II, the U.S. began a massive program to bring more than 171,000 bodies home from more than 80 countries, according to historian Kim Clarke. Even today, the government continues to slowly recover the bodies of its fallen. In 2018, for example, the Trump administration successfully negotiated the release of 55 boxes of remains from North Korea, dating back to the Korean War.

In Japan, the issue of missing relatives casts a larger shadow, where many more are affected in a much smaller land mass. An estimated 2.4 million Japanese died overseas in World War II, and while numerous ministries and bureaus collaborate to repatriate remains, the bodies of nearly half are still missing.

For over 70 years, the Myochin family’s fate looked like the losing side of this coin flip. Their eldest son, Norito, volunteered to join the Japanese Imperial Navy. The eldest of 12 children, from a farm 10 miles outside Hiroshima, Norito was expected to help lead the household when he returned.

He was 22 when he was killed in action. Not a trace of him came home. Even the day of his death was unknown — records said Dec. 31, 1944, as a substitute. Heartbroken, the family grieved through the hard labor of their farm life. The next year, the world’s first atomic bomb was dropped, and Norito’s father went to help fight fires in the city’s suburbs. He died young, likely from exposure to radiation. 

The large Myochin family began to fracture. The absence of Norito and his father contributed. Toshinari Myochin, the first son of the following generation, felt the heavy responsibility of his role in the family order. He spent weekends keeping the farm operating — the rest of the family had moved — while he managed a machine shop in the city during the week.

Then the Myochin family was notified of a flag, or yosegaki hinomaru.

It was the flag held by the Johnsons in Lehi, Utah. The discovery began to reunite the family under the promise of Norito’s return home. The Johnson family had mailed their flag to the Obon Society, which specialized in the collection and return of these unique artifacts, in hopes the family could be identified. Translators identified the names on the flag, tracing it back to Norito.

According to Rex Ziak, president of the Obon Society, the importance of these flags cannot be overstated. Along with that flag, he said, comes “the living spirit of that person.” So unique is this yosegaki hinomaru that their organization can “return a flag back to a family with a higher rate of accuracy than DNA can trace back a bone or a tooth.”

The Obon Society estimates there are still 50,000 similar flags in the U.S. at this time.

After seven decades, the Myochins learned that Norito died on the island of Peleliu, that this object was carefully taken and preserved by Richard Johnson for years and passed on to his children. 84-year-old Keiko Hirota, one of Norito’s two surviving sisters, was stunned by the news. She said she “couldn’t stop her tears.”

Richard reflected on the Battle of Peleliu during a recorded interview in 1977 — the only time he spoke of the war. The island reached 115 degrees during the day, and their water was tainted with oil from unwashed drums. “They told us we’d be off there in 48 hours,” Richard said. “Forty-eight days later, we were still killing those guys and they were still trying to kill us.”

Writer Eugene Sledge, in his account of the battle, wrote: “None came out unscathed. Many gave their lives, their health and some their sanity. All who survived will long remember the horror that they would rather forget.”

After the battle, craters pockmarked the coral island. Its jungle was denuded of all foliage, exposing ghostly limestone gullies and a vast network of caves. Richard would sail from that island alive, but 1,544 Americans and almost 11,000 Japanese would not. Despite the heavy toll, Peleliu would not play any significant strategic role in the rest of the war. “It’s a sad thing to realize you went through all this for a bunch of craters,” Richard said. “The whole thing was a big farce.”

The Johnsons were initially reluctant to meet the Myochins. “Would they think my grandfather killed the man?” they wondered. “Did they harbor resentments towards us?”

Months later, Dick Johnson and his son, Chris, sat around a table with the members of the extended Myochin family. They were “like old friends getting together for lunch,” Johnson said, “at a site where some of the most terrible things in history have happened.”

Lunch was held less than 100 yards from where the atomic bomb had been dropped in Hiroshima. Ziak said he is always amazed by this process of reconciliation. “Two modern families that have much more in common with each other than their differences,” he said, “just a magical, magical, unforgettable moment.”

“It was sobering to see the value the family placed on the flag, which was only an interesting memento for us,” Johnson said.

Remarkably, both Norito and Johnson were the eldest of 12 children. Both families also saw the sobering impact of the atomic bomb, but from vastly different vantage points. If the bomb had not been dropped, Johnson speculates that his father would likely have died fighting on the Japanese mainland. But Norito’s father died from the bomb’s effects.

Johnson ended up flying with nuclear weapons during his time in the Air Force. “It caused me to ponder about nuclear weapons. I never thought much about it,” he said. “Once I was in service, it was just what I did — it was my duty, if required, to drop nuclear weapons.”

When Keiko, Norito’s sister, was 7, she recalled seeing a brilliant bright flash from over the ridge line. Miles away, the atomic bomb had been dropped and tens of thousands were killed instantly. 

“Her whole life has been tempered by (the bomb),” Ziak told me. “Who she met, who she married, what she did in her life, would have all been under the shadow of it.” 

The families spent time together in Shinto shrines, the family farm and war museums. Though they spoke different languages, they managed to communicate through gifts and gestures of humility. With each passing moment, Johnson and his son grew in the belief that “even the incomprehensible wounds of war can be healed.” 

Keiko tearfully held her brother’s flag at the family memorial site, among the stone markers of her parents and siblings. She got on her knees, no easy task at her age. She lit incense and said a prayer. Holding the flag in her hands, the only part of Norito to ever return, Keiko expressed only gratitude.

Her brother was home after a long, long journey.

https://www.deseret.com/2023/2/17/23583422/world-war-2-remains-returned-yosegaki-hinomaru?fbclid=IwAR0NegRG-ZSAD1oFS7gvpjLRsaw8rbygJTdEVNXVPTKfznRhlkeZ8uly_I8
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #veteran #ww2 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #広島護国神社 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #滋賀 #英霊 #護国神社

ワオ!と言っているユーザー

朝日新聞/2人の日章旗、80年経て帰郷 米の団体通じ滋賀の遺族のもとに/Japanese flag returned home to the bereaved family in Shiga

スレッド
朝日新聞/2人の日章旗、80年... 朝日新聞/2人の日章旗、80年... 朝日新聞/2人の日章旗、80年...
第2次世界大戦に出征する兵士に贈られた日章旗が、約80年の時を超え、滋賀県内の遺族の手に戻ってきた。持ち主は寺崎徳蔵さん(甲賀市出身)と清水一郎さん(豊郷町出身)。米国の民間団体と日本遺族会などが協力して遺族を探し、県を通じて返還された。日章旗を受け取った寺崎さんの娘、川島淳子さん(93)は「今夜から抱いて寝ます」と話した。

 返還式は1月30日、県公館で開かれた。県遺族会の今堀治夫副会長が「遺骨や遺品がひとつもない遺族もいる。返還は意義のある事業。米国と日本が恩讐(おんしゅう)を越え、現在の友好関係の上に成り立っている」とあいさつ。三日月大造知事から遺族らに日章旗が手渡された。1944年に北マリアナ諸島のテニアンで戦死した清水さんの日章旗は、おいの一雄さんが受け取ることになっていたが、返還式の直前に亡くなったため、同町の遺族会が代行した。

 寺崎さんは旧満州へ出征し、終戦後に帰国。85年に83歳でこの世を去った。生前、戦争についてはあまり語らず、淳子さんは日章旗の存在はまったく知らなかったという。「祈武運長久」「元気で」などとびっしり寄せ書きされた日章旗を手に、「びっくりした。何とも言えない。戦争みたいな無意味なことはもう……」と語った。

 米オレゴン州の民間団体「OBON SOCIETY」は、連合軍兵士が戦利品として持ち帰った日章旗などを日本の遺族に返還する活動を続けている。県遺族会によると、県内の遺族に遺品が返還されたのは、2015年以降、今回で18件という。

https://www.asahi.com/articles/ASR2K73YVR2DPTJB004.html?iref=pc_photo_gallery_bottom
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #pacificwar #veteran #ww2 #外務省 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #広島護国神社 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #滋賀 #英霊 #護国神社

ワオ!と言っているユーザー

中日新聞/日章旗、80年ぶり帰郷 ガダルカナルで戦死した土岐出身木村さん遺品(Japanese Newspaper featured Flag return in GIFU Prefecture )

スレッド
中日新聞/日章旗、80年ぶり帰... 中日新聞/日章旗、80年ぶり帰...
 太平洋戦争の激戦地・ガダルカナル島に土岐市妻木町から出征した日本兵の日章旗が、同町の遺族の元に戻ってきた。持ち主は木村保さん=当時(22)。約八十年ぶりの遺品の“帰還”に、遺族は「これだけ時間がたっても戻ってきたということは、本人もそれだけ帰ってきたかったんかな」。遠く離れた地で命を散らせた親族に思いをはせた。 

 日章旗は、戦争中に連合軍兵士が持ち帰った日本兵の遺品の返還活動を行うNPO「OBONソサエティ」(米オレゴン州)を通じて日本遺族会に託された。書かれた内容から木村保さんの持ち物と分かり、県や土岐市の遺族会を通じて遺族を捜索したところ、おいとめいでいずれも妻木町在住の木村義典さん(74)、中嶋克子さん(74)、木村雅英さん(71)が見つかった。

 旗は日の丸の上に「祈 武運長久」と書かれ、保さんの無事を祈る四百六十八人分の名前が隙間を埋め尽くす。地元住民だけでなく、当時遠くに住んでいた親族の名前もあった。
 市遺族連合会の吉川時行会長によると、召集令状が届いてから出兵までは一週間ほど。吉川会長は「短い期間にこれだけの署名を集めたということは、息子の無事を願う両親が署名の依頼に奔走したのでは」と推察する。

 ガダルカナル島では一九四二(昭和十七)年八月、連合軍の猛攻により、日本軍は物資の輸送が滞り、多くの兵士が飢えや感染症で命を失った。日本遺族会の記録によると、保さんは島からの撤退が決まった二週間後の四三年一月十三日、命を落とした。死因は分かっていない。

 保さんは七人きょうだいの三男だったが、両親、きょうだいともすでに亡くなっている。日章旗は今月十六日、妻木町の義典さんの自宅で義典さんらおいとめいが集まる中、市遺族連合会を通じて返還された。

 「会ったことはないので顔は知らない。でも保さんという人が戦死したというのは伝え聞いていた」と義典さん。旗を一目見てその傷みの少ない保存状態に驚いたという。「(保さんにとって)一つ区切りがついたのでは。改めて『ご苦労さまでした』と言いたい」と語った。

 返還された日章旗は、一月一日から妻木公民館で展示される。

https://www.chunichi.co.jp/article/610454?rct=gifu&fbclid=IwAR0kGlnrXk5cKHVqMThAcPrm6zS6PPsVLUtyTF2PKxd0Wljy_jZS3m7ioaY
#flagreturn #japanesflag #obonsociety #obonソサエティ #ww2 #ガダルカナル島 #大東亜戦争 #太平洋戦争 #寄せ書き日の丸 #岐阜 #戦没者 #日本遺族会 #日章旗返還 #英霊

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ハッピー
悲しい
びっくり