In this issue, I’d like to pass on to our readers a trick that enhances one’s abilities to pair sake with food.
First, please select three brands of sake with very different properties. The differences in properties are hard to tell without drinking the sake, but first, let’s select the sake according to the information listed on each label.
For example, please select a Junmai Daiginjo, Tokubestu Junmai, and Junmai Kimoto, all produced in different regions like Akita, Niigata, and Hyogo prefectures, etc. Sake produced in the U.S. are reasonably priced, for including a few of these brands in the mix may also be fun.
Once we have the sake, please grab some wine glasses (white wine glasses are better). Please be sure to use the same shaped glass for each of the three sake brands. It’s best to store the glasses in the refrigerator for approximately 3 hours and to maintain their temperature at 55 degrees Fahrenheit.
And now, for the cuisine. Those who have time can prepare the food yourself, of course. However, I recommend takeout for those who want to compare the sake with many dishes from various types of cuisine. There’s no need to stick with Japanese cuisine, for it’s fun to also pair sake with Chinese and Italian (please avoid excessively spicy or strong garlic-flavored dishes) cuisines.
Please be careful to compare the balance between the sake and the food upon consumption, the changes detected in the umami flavors, and any changes in the aroma particular to that food, and aftertaste. If these factors in the pairing are satisfying, then it’s safe to say the pairing was a “success.”
日本酒と食のペアリング
今回は、ちょっとした心がけで日本酒と料理のペアリング能力が上がるコツを教えたい。
まずは、なるべく性質の違う日本酒3銘柄を用意していただきたい。性質の違いは、本当は飲んでみないとなかなか分かりにくいが、とりあえずはラベルで判断できる情報で選んでみる。
たとえば、純米大吟醸、特別純米、純米生酛で全く違う産地のものを見つけてみる。秋田、新潟、兵庫など。米国産の日本酒も手軽な価格なのでこれらも入れると面白い。
日本酒が揃ったら今度は、ワイングラス(白ワイングラスがベター)を用意する。
3銘柄の酒は必ず同じ形状のグラスを使うこと。その際、3時間くらい冷蔵庫に保存し、55度Fくらいになるようにしておく。
さて料理だが、時間のある人は料理を自分で作ってもいいし、違う種類のものを複数食べ比較したい場合はテイクアウトを勧める。何も日本食に限らず、たとえば、中華、イタリアンなど(あまりスパイシーなものやニンニクの強いものは避ける)で試すのも面白い。
注意する点は、日本酒を飲んだ時の料理との調和、旨みの変化、その食特有の臭さの変化、後味だ。これらが心地よければペアリングは、「良い」こととなる。
清酒與食物的襯托
這次,希望能傳授「如何只花少許心思就能提高清酒與料理的襯托能力」的竅門。
首先,準備三款具有不同特性的清酒品牌,其特性差異越多越好。雖然若非實際試飲,很難理解其特性差異;但首先請嘗試透過可在標籤上確定到的信息來選擇。
例如,嘗試尋找產地全異的純米大吟釀、特殊純米酒和純米生酛酒。秋田、新潟、兵庫等。美國製造的清酒價格相對便宜,因此添加它們亦有趣味。
收集好清酒後,準備酒杯(以白葡萄酒杯為佳)。
請務必對該三款品牌的清酒使用相同形狀的玻璃杯。此時,將其存放在冰箱內3個小時左右,使其溫度到達55°F左右。
接下來是料理部分。如果有時間可以自行製作;如果想嘗試多種食物並進行比較,建議外賣。不僅日本料理,亦可嘗試中式、意式料理等(但請避免調味料太重或蒜味太濃的食物),亦別有一番趣味。
需多加注意的是喝清酒時與料理的調和、味道的變化、食物特有氣味的變化以及其餘味。如果這些都令你感覺舒適,此一配對便能稱為「好」。
니혼슈(일본술)와 음식의 페어링
오늘은 니혼슈와 음식의 페어링 실력이 좋아지는 방법에 대해 소개하고자 합니다.
먼저 되도록 성질이 서로 다른 니혼슈 3종을 준비합니다. 사실, 성질의 차이는 마셔봐야 알 수 있지만 우선 라벨에서 확인할 수 있는 정보를 바탕으로 선택해 봅니다.
예를 들어, 준마이 다이긴죠(純米大吟醸), 도쿠베츠 준마이(特別純米), 준마이 기모토(純米生酛) 등 원산지가 전혀 다른 것들로 찾아봅니다. 아키타, 니가타, 효고 등이 있을 수 있습니다. 미국산 니혼슈도 가격이 저렴하기 때문에 비교해보면 재미있습니다.
니혼슈가 준비되면 와인잔 (화이트 와인잔을 추천)을 준비합니다.
3종의 술은 반드시 동일한 형상의 와인잔을 사용할 것. 이때 3 시간 정도 냉장고에 보관하여 약 55°F로 차게 해둡니다.
요리는 시간에 여유가 있는 경우, 직접 만드는 것도 좋으나 여러 종류의 음식을 먹어보고 비교하기 위해서는 테이크아웃을 권합니다. 일식뿐만 아니라 중식, 이탈리안 등 (너무 맵거나 마늘 맛이 강한 음식은 피하도록 한다)으로 시도해보는 것도 재미있습니다.
이때 주의해야 할 점은 니혼슈를 마셨을 때 음식과의 조화, 맛의 변화, 음식 특유의 냄새 변화, 뒷맛 등입니다. 이러한 점이 음식과 함께 했을 때 좋았다면 페어링하기 ‘좋다’고 표현할 수 있습니다.