山王祭

岡田悠子, CC BY-SA ... 岡田悠子, CC BY-SA 4.0 , via Wikimedia Commons
6(つき)上旬(じょうじゅん)から中旬(ちゅうじゅん)にかけて10日間(にちかん)にわたって開催(かいさい)されるお(まつ)りです。イベントや屋台(やたい)()りだくさんです。メインイベントの神幸祭(しんこうさい)は、江戸(えど)時代(じだい)衣装(いしょう)()にまとった神職(しんしょく)が、神輿(みこし)とともに(なが)行列(ぎょうれつ)(つく)ります。

6 tsuki jōjun kara chūjun nikakete 10 nichikan niwatatte kaisaisareru o matsuri desu. ibento ya yatai ga moridakusan desu. mein ibento no Shinkōsai wa, Edo jidai no ishō o mi ni matotta shinshoku ga, mikoshi totomoni nagai gyōretsu o tsukurimasu.

This 10 day long festival begins early to mid June. There is lots of events and food stalls. The main event is Shinkosai which is a long procession of priests that wear Edo Period costumes with Mikoshi.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

麺をすする 

麺をすする 
らーめんやそばといった(めん)()べるときにすする(こと)日本(にっぽん)では普通(ふつう)です。

ra-men ya soba toitta men o taberu tokini susuru koto wa Nippon de wa futsū desu.

It is common in Japan to slurp noodles such as ramen and buckwheat.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 123 オンライン漫画サービス(オンラインまんがサービス)

Japanese Online...
日本(にほん)漫画(まんが)出版(しゅっぱん)業界(ぎょうかい)は、少年漫画(しょうねんまんが)()少女漫画(しょうじょまんが)()など、幅広(はばひろ)(そう)顧客(こきゃく)()けて様々(さまざま)なジャンルの漫画(まんが)出版(しゅっぱん)(つづ)けています。ひと昔前(むかしまえ)ですと、紙媒体(かみばいたい)漫画(まんが)()むということが一般的(いっぱんてき)でしたが、デジタル()(すす)んだ現代(げんだい)では、オンライン(じょう)漫画(まんが)()むことが可能(かのう)となりました。それに(ともな)い、漫画(まんが)配信(はいしん)サイトやアプリなどが()え、使用者(しようしゃ)年々(ねんねん)増加(ぞうか)しています。

海外(かいがい)在住(ざいじゅう)(かた)ですと、日本(にほん)普及(ふきゅう)しているアプリはダウンロードできないと(おも)われている(かた)(おお)いかと(おも)いますが、そんなことはありません。日本(にほん)のアプリでも、海外(かいがい)展開(てんかい)しているものも(おお)くありますので、まずは検索(けんさく)してみてください。また、VPN サービスを使用(しよう)日本(にほん)のIP アドレスからアクセスも可能(かのう)かと(おも)います。

日本(にほん)国内(こくない)でしか()むことができなかった漫画(まんが)など、海外(かいがい)にお()まいの(かた)でも気軽(きがる)()めるようになりました。是非(ぜひ)、ご自身(じしん)()きな漫画(まんが)()つけて()んでみて(くだ)さい。

Reading Manga Online

The Japanese manga publishing industry produces a wide variety of manga genres, including shonen (boys) and shojo (girls) magazines, fit for many different types of customers. A decade ago, people commonly read manga on paper. But in today’s digitized world, you can now read manga online. Additionally, manga’s also gotten more popular as there are now more web comic distribution sites and a growing number of readers.

If you live overseas, you might not realize that you can download popular apps in Japan, but you can. In fact, there are many Japanese apps available for users overseas, you just need to search for them. You may even be able to access them from a Japanese IP address using a VPN service.

Manga written in Japanese is now easily accessible by people living overseas. So, we encourage all of you to discover and read your favorite manga.





sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

お粥(おかゆ)

Image via Flickr Image via Flickr
(かゆ)日本(にほん)米飯(べいはん)一種(いっしゅ)で、(やわ)らかく消化(しょうか)()いのが特徴(とくちょう)です。乳幼児(にゅうようじ)病人(びょうにん)()べさせることが(おお)いです。

Okayu wa Nihon no beihan no isshu de, yawarakaku shōka ni yoi no ga tokuchōdesu. Nyūyōji ya byōnin ni tabe saseru koto ga ōidesu.

'Okayu' is a type of Japanese rice dish that is soft and easy to digest. It is often fed to infants and sick people.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 122 海外でも人気を集める鬼滅の刃(かいがいでもにんきをあつめるきめつのやいば)

Japanese Online...
2020(ねん)映画(えいが)()(めつ)(やいば)無限(むげん)列車(れっしゃ)(へん)が、興行(こうぎょう)収入(しゅうにゅう)400(おく)(えん)突破(とっぱ)したとのニュースは記憶(きおく)(あたら)しいかと(おも)います。本作(ほんさく)日本(にほん)だけでなく、アメリカ、台湾(たいわん)など(ぜん)世界(せかい)40カ(こく)以上(いじょう)にて放映(ほうえい)され、世界(せかい)(じゅう)人気(にんき)となりました。

(とき)大正時代(たいしょうじだい)(ごろ)(おに)によって家族(かぞく)(うしな)った主人公(しゅじんこう)(たん)次郎(じろう)が、鬼殺(きさつ)(たい)()ばれる組織(そしき)隊員(たいいん)出会(であ)い、(おに)になってしまった(いもうと)人間(にんげん)(もど)方法(ほうほう)(さが)すため、(おに)()りになる決意(けつい)をします。 映画(えいが)では、(たん)次郎(じろう)(おに)()りとなった(あと)(おに)(あらわ)れるという無限(むげん)列車(れっしゃ)での(たたか)いを中心(ちゅうしん)(えが)かれています。

ストーリーの面白(おもしろ)さ、キャラクターの魅力(みりょく)だけでなく、着物(きもの)をモチーフにした衣装(いしょう)や、(かたな)使(つか)った必殺技(ひっさつわざ)など、様々(さまざま)側面(そくめん)から海外(かいがい)注目(ちゅうもく)(あつ)める作品(さくひん)となりました。

アメリカにお()まいの(かた)は、Netflix (ネットフリックス) で映画(えいが)内容(ないよう)(つづ)くアニメを視聴(しちょう)することが可能(かのう)ですので、ご興味(きょうみ)のある(かた)はぜひチェックしてみて(くだ)さい。

The Popularity of Demon Slayer Overseas

You may remember that Demon Slayer the Movie: Mugen Train surpassed 40 billion yen in box-office revenue in 2020. Unsurprisingly, Japan isn’t the only place where it’s broadcasted. The movie’s been broadcasted in more than 40 countries around the world, including the United States and Taiwan. And Demon Slayer not only became popular in Japan, but also in other many other countries around the world.

The story follows the main character, Tanjirô, during the Taisho era (1912-1926) after he loses his family to demons. Then, he meets a member of Kitsatsu-tai, an organization, and becomes a demon slayer to figure out a way to turn his sister, a demon, back into human form. The movie focuses on rumors of demons being around after Tanjirô becomes a demon slayer.

In addition to the interesting plot and appealing characters, the film’s gained international attention for various aspects. Namely the kimono motif of the costumes and the special fighting moves using blades.

If you live in the United States, you can watch the anime that follows the story from the Demon Slayer movie on Netflix.





sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

酒田まつり

日本語: 酒田まつりの黒い獅子... 日本語: 酒田まつりの黒い獅子舞
1609(ねん)から(つづ)酒田(さかた)まつりは、3日間(にちかん)にわたって開催(かいさい)されます。巨大(きょだい)獅子(しし)(あたま)()山車(だし)や、車輪(しゃりん)のついたユニークな山車(だし)などが()どころです。

1609 nen kara tsuzuku Sakata matsuri wa, 3 nichikan niwatatte kaisaisaremasu. kyodaina shishi no atama o motsu dashi ya, sharin no tsuita yuni-kuna dashi nado ga midokoro desu.

The Sakata festival has been around since 1609 and is a three-day event. Most notable attractions are the giant lion head floats and unique wheeled floats.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

神道(しんとう)

神道(しんとう)
神道(しんとう)日本(にっぽん)固有(こゆう)宗教(しゅうきょう)で、教祖(きょうそ)経典(きょうてん)がありません。神社(じんじゃ)では神道(しんとう)神様(かみさま)(おが)みます。


shintō wa Nippon koyū no shūkyō de, kyōso ya kyōten ga arimasen. jinja de wa shintō no kamisama o ogamimasu.

Shinto is a religion unique to Japan and has no guru or scripture. Shinto deities are worshipped at shrines.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 121 ワシントン州 最大級 アニメイベント Sakura-Con (ワシントンしゅう さいだいきゅう アニメイベント サクラコン)

Japanese Online...


ワシントン州 最大級 アニメイベント Sakura-Con (ワシントンしゅう さいだいきゅう アニメイベント サクラコン)

ドラゴンボールやドラえもんをはじめとする、『漫画(まんが)』や『アニメ』は日本(にほん)のポップカルチャーの代表(だいひょう)として、(くに)()え、海外(かいがい)でも(あい)されるものとなりました。弊社(へいしゃ)本社(ほんしゃ)のあるワシントン(しゅう)では、先日(せんじつ)2(ねん)ぶりにSakura-Con というアニメイベントが開催(かいさい)され、2(まん)(にん)以上(いじょう)(かた)参加(さんか)されたそうです。

入場(にゅうじょう)チケットは事前(じぜん)販売(はんばい)(くわ)え、当日(とうじつ)販売(はんばい)可能(かのう)で、値段(ねだん)は$50~$80程度(ていど)になります。入場者(にゅうじょうしゃ)は、アニメ主題歌(しゅだいか)のコンサートや、人気(にんき)声優(せいゆう)座談会(ざだんかい)、アニメグッズの販売(はんばい)など、(きん)日曜日(にちようび)3日間(みっかかん)昼夜(ちゅうや)()わず、様々(さまざま)(もよお)(もの)への参加(さんか)可能(かのう)です。また、()きなキャラクターのコスプレをして参加(さんか)される(かた)(おお)いので、当日(とうじつ)街中(まちじゅう)(おお)くのコスプレイヤーを()にします。

皆様(みなさま)のお(すま)いの地域(ちいき)でもこのようなイベントはございますでしょうか?

Sakura-Con: Washington State’s Largest Anime Event

While anime and manga are big proponents of Japanese pop culture, their popularity has expanded to the states. Particularly with titles like Dragon Ball Z and Doraemon. Recently, an anime event called Sakura-con, held in Washington State, where our headquarters is located, returned for the first time in two years. And more than 20,000 people attended the event.

The price of admission ranged between $50 to $80, and people could either buy tickets in advance or on-site. From Friday to Sunday, visitors could attend a variety of events during the day and night. Events included anime-themed concerts, panels with popular voice actors, and anime merchandise booths. On the event days, you'll also see many cosplayers around town as many people also participate by dressing up as their favorite characters.

Are there any events like that in your area?






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

高齢化(こうれいか)

Image via Flickr Image via Flickr
日本(にっぽん)では「高齢化(こうれいか)」という人口(じんこう)平均(へいきん)年齢(ねんれい)増加(ぞうか)している現象(げんしょう)現在(げんざい)でも問題(もんだい)になっています。60(だい)以上(いじょう)(ひと)日本(にっぽん)全国(ぜんこく)人口(じんこう)の3(わり)(ちか)づいています。

Nihonde wa `kōrei-ka' to iu jinkō no heikin nenrei ga zōka shite iru genshō ga genzai demo mondai ni natte imasu. 60-Dai ka ijō no hito wa nipponzenkoku no jinkō no 3-wari ni chikadzuite imasu.

The phenomenon of "aging" in Japan, the increase in the average age of the population, is still a problem today; people in their 60s or older now account for close to 30% of the nation's population.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 120 金箔 (きんぱく)

Japanese Online...


金箔

金箔(きんぱく)とは、(きん)をおよそ10,000 (ぶん)の1 ミリの(うす)さにまで()()ばしたものです。歴史(れきし)(ふる)く、7世紀(せいき)(まつ)(ごろ)から存在(そんざい)確認(かくにん)されており、現在(げんざい)、98% ~99% の金箔(きんぱく)金沢(かなざわ)で(石川県(いしかわけん)) 生産(せいさん)されているそうです。使用(しよう)方法(ほうほう)様々(さまざま)で、文化財(ぶんかざい)修繕(しゅうぜん)伝統(でんとう)工芸(こうげい)(ひん)だけでなく、()(もの)化粧品(けしょうひん)にも使用(しよう)されています。値段(ねだん)販売(はんばい)(もと)によって(こと)なりますが、食用(しょくよう)商品(しょうひん)()されたものは0.05g 千(えん)程度(ていど)購入(こうにゅう)可能(かのう)です。

生産(せいさん)()金沢(かなざわ)では、表面(ひょうめん)金箔(きんぱく)(ほどこ)したカステラやお料理(りょうり)などが観光客(かんこうきゃく)人気(にんき)です。()()(はな)やかになりますので、いつもの料理(りょうり)豪華(ごうか)演出(えんしゅつ)されたい(かた)などにもおすすめです。

Gold Leaf

Gold leaf has a long history and dates back to the end of the seventh century. Today, about 98 to 99% is produced in Kanazawa (in the Ishikawa Prefecture). To make gold leaf, professionals hammer gold into a thin sheet that is about 1/10,000 millimeters thick.

Other than just repairing cultural assets and traditional crafts, people can use gold leaf in a variety of ways. Including cosmetics and food consumption. While the price can vary depending on the seller, those commercialized for food cost about $1,000 yen for 0.05 grams.

In Kanazawa, sponge cakes and other dishes with gold leaf on top are popular among tourists. Because it makes food look gorgeous, it’s recommended for those who want to add a luxurious touch to their dishes.






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ