-
一生懸命IsshōkenmeiMeaning: "as well as one can" or "with all one's might"
-
Please do not submit your sales pitch using our contact form. Japanese-Online.com is not a place do your sales. Unless you want to donate your time to improve Japanese-Online.com , your submission will be discarded.
-
Bento is a Japanese-style packed lunch.(弁当(べんとう)は日本の昼食のスタイルの一つです。)I think that bento is really popular with Japanese businessmen who want to save money and have lunch early. (弁当は特にお金を節約したいとか、早くお昼をすませたい日本のビジネスマンに人気があります。)Also you can buy a bento in convenience stores where so many bentos are sold. (コ...
-
Honne are our honest thoughts and feelings and tatemae is what we are supposed to say in any given situation. (本音(ほんね)は、人が正直に思ったり感じたりしていること、建前(たてまえ)は、たとえ思っていたことでも、言わないほうがいいと思われることをいいます。)Japanese people often avoid saying their honest feelings in order to keep harmony in their communities and society...
-
Golden Week refers to the period from April 29th to May 5th when there are four national holidays.(ゴールデンウイークは4月29日から5月5日までの期間を言います。)Including Saturday...
-
Today I went to a major appliance store, Yodobashi Kamera to buy the iPad. (今日、わたしはiPadを買うためにヨドバシカメラという電気屋に行きました。)In this store there are every kind of appliance like vacuum cleaners, washing machines and refrigerators...(この店では、掃除機(そうじき)や洗濯機(せんたくき)、冷蔵庫(れいぞうこ))などさまざまな電家製品が売られています。)One of what surpris...
-
One of the most confusing things about honorifics is that the choice of respectful or humble terms depends on the person you are talking about.(敬語について最も混乱しやすいのが、尊敬語(そんけいご)を使うのか、謙譲語(けんじょうご)を使うかが、話す相手によってかわるということです。)For instance, when Japanese people talk with others about family members or people at ...
-
Today I went to Nakameguro to see so many cherry blossoms. (今日、私はサクラを見るために、中目黒(なかめぐろ)にいきました。)There are so many cherry blossom's spot in Japan like Shinjuku Gyoen and Showa Memorial Park.(日本には、新宿御苑や昭和記念公園といったように、サクラをみれる場所がたくさんあります。) I think the best place is Meguro River and there are approximately 8...
-
One of the most popular pastime for Japanese people is to go and stay in Japanese ryokan which has a natural hot spring or an onsen.(日本人が最も好きな余暇の過ごし方は、温泉のある旅館に行くことです。)Onsen with open-air baths called rotenburo have become popular among people of all ages. (外にある温泉は露天風呂といわれ、全ての世代の人たちに愛されてます。) The best...
-
投稿日 2017-03-29 02:19
独り言
by
ウチクラ ケンイチ
Japanese-Online の Youtube チャンネルができました。We have started Japanese-Online Youtube Channel. Please subscribe.https://www.youtube.com/channel/UC9RwetMPTNYjNMwGedf8E-w