Japanese Online Newsletter Vol. 113 お風呂 (おふろ・ofuro)

Japanese Online Newsletter Vol...
日本(にほん)文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)について発信(はっしん)しようと(おも)い、(はじ)めたJapanese Online Newsletter ですが、(いま)(やく)10,000(にん)(かた)購読(こうどく)していただいております。読者(どくしゃ)皆様(みなさま)、いつもありがとうございます。

これまで配信(はいしん)したニュースレターの(かず)過去(かこ)2(ねん)で100を()えます。今日(きょう)初回(しょかい)()(かえ)り、2020(ねん)1(がつ)20()配信(はいしん)した記念(きねん)すべき(だい)一回(いっかい)()内容(ないよう)をご紹介(しょうかい)させていただきます。

We started Japanese Online Newsletter to introduce Japanese culture, customs, and manners. Now, we have about 10,000 subscribers. We appreciate all your support.

In the past two years, we’ve broadcasted more than 100 newsletters. Today we look back at the first one and would like to share it with you, which was originally distributed on January 20, 2020.


お風呂 [おふろ・ofuro]


日本(にほん)のお風呂(ふろ)をしっていますか?海外(かいがい)のお風呂(ふろ)とくらべて浴槽(よくそう)がふかいです。日本(にほん)では一日(いちにち)のおわりにお風呂(ふろ)(はい)(ひと)がおおいです。(からだ)をきれいにするだけでなく、入浴(にゅうよく)(ざい)をいれたり、お風呂(ふろ)につかりながら(ほん)()んだり、音楽(おんがく)をきいたり、リラックスする時間(じかん)としてたのしむ(ひと)もいます。

What do you know about Japanese baths? Compared to bathtubs in other countries, Japanese bathtubs are deep enough so that you can have water up to your shoulder. Not only do people clean their body, but they also enjoy their time relaxing in the bath, using bath salts, reading books and listening to music.





sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 112 メガネを日本でつくろう(めがねをにほんでつくろう)

Japanese Online Newsletter Vol...
日本(にほん)でメガネを(やす)(つく)れるのをご存知(ぞんじ)ですか。アメリカでは、眼科医(がんかい)視力(しりょく)検査(けんさ)をしなければいけないのですが、日本(にほん)ではその必要(ひつよう)はありません。機械(きかい)使(つか)った検眼(けんがん)でメガネを(つく)ることができます。また、眼鏡(めがね)()さんもレンズをストックしているので、視力(しりょく)検査(けんさ)(あと)にその()でメガネを(つく)ってくれます。

(わたし)がよく()眼鏡(めがね)()さんでは、何百(なんびゃく)種類(しゅるい)ものフレームがあり、()()ったフレームにレンズをカットして()れてくれます。視力(しりょく)検査(けんさ)から出来上(できあ)がりまで、最短(さいたん)で15(ふん)出来(でき)てしまいます。料金(りょうきん)には検眼(けんがん)・フレーム・レンズが(ふく)まれており、3,300(えん)、6,600(えん)、9,900(えん)のプランがあります。

3,300(えん)は、(べい)ドルで()うと$30です。この価格(かかく)でしかも15(ふん)という驚異的(きょういてき)なスピードです。(わたし)日本(にほん)()ったらメガネを(すう)セット(つく)って(かえ)って()ます。これだけでも旅費(りょひ)をカバーできるかもしれません。ぜひみなさんも日本(にほん)でメガネを(つく)ってみてはいかがでしょうか。


Let's make glasses in Japan!


Did you know that you can get cheap glasses in Japan? In the U.S., ophthalmologists must do a vision test. In Japan, there’s no need for eye examinations. In fact, they can make subscription glasses with a machine. Additionally, opticians can use the results of a vision test on the spot and stock those lenses.

The eyeglasses store I frequent has hundreds of frames. Not only that, but they’ll cut and place lenses inside the glasses frame you like. The entire process from eye inspection to delivery can happen in as little as 15 minutes. After that, prices will range from ¥3300, ¥6600, and ¥9900 and it includes the vision test, frames, and lenses.

For reference, ¥3300 is $30 in U.S. dollars. The entire process is amazingly fast, and it’s all done at such a low price. When I go to Japan, I get a few sets of glasses and bring them back. This alone is enough to pay for my trip. So why don’t you try getting eyeglasses in Japan??



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

卒業式

卒業式
日本(にっぽん)では卒業式(そつぎょうしき)大体(だいたい)3(がつ)(おこな)われます。

Nippon de wa sotsugyōshiki wa daitai 3 gatsu ni okonawaremasu.

In Japan, graduation ceremonies are usually held in March.


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 111 喫茶店(きっさてん)

Japanese Online Newsletter Vol...
日本(にほん)には喫茶店(きっさてん)()ばれるお(みせ)があります。「喫茶(きっさ)」とは、1185(ねん)から1333(ねん)まで(つづ)いた鎌倉時代(かまくらじだい)中国(ちゅうごく)(そう)から日本(にほん)(つた)わり、お(ちゃ)()むという儀式(ぎしき)意味(いみ)するものと()われています。(いま)では気楽(きらく)にお(ちゃ)()むという感覚(かんかく)ですが、(むかし)はもっと(おごそ)かな意味(いみ)()っていたようです。

現在(げんざい)喫茶店(きっさてん)基本的(きほんてき)個人(こじん)経営(けいえい)で、お(ちゃ)だけでなくコーヒーや軽食(けいしょく)提供(ていきょう)しています。日本(にほん)ではコーヒーはカップで販売(はんばい)されていて、おかわりは無料(むりょう)ではありません。コーヒーには喫茶店(きっさてん)それぞれのこだわりがあり、(なか)には産地(さんち)(えら)ぶことができ、それによって価格(かかく)(こと)なります。

日本(にほん)にもスターバックスやタリーズはありますが、それらは喫茶店(きっさてん)とは()びません。喫茶店(きっさてん)(おお)くの場合(ばあい)最初(さいしょ)()いたように個人(こじん)経営(けいえい)です。喫茶店(きっさてん)単価(たんか)(たか)めで、()(もの)()(もの)価格(かかく)というよりは場所(ばしょ)(だい)(かんが)えるべきかも()れません。また、喫茶店(きっさてん)(おお)くは(いま)でも喫煙(きつえん)可能(かのう)で、路上(ろじょう)喫煙(きつえん)ができない日本(にほん)では、タバコをゆっくり()場所(ばしょ)としても利用(りよう)されています。

ゆっくり時間(じかん)()ごせるので、喫茶店(きっさてん)()()わせ場所(ばしょ)としてもよく使(つか)われます。また、ナポリタンスパゲティやオムライス、チャーハン、カレー、サンドイッチ、ケーキなどが定番(ていばん)メニューで美味(おい)しいです。たまにはレストランではなく、喫茶店(きっさてん)()べてみるのもおすすめです。


Kissaten


In Japan, there are stores called "Kissaten". Apparently, the Song Dynasty (in China) introduced the word “Kissa” to Japan during the Kamakura Period, which lasted from 1185 to 1333. It’s said that Kissa refers to the ritual drinking tea, which was also introduced to Japan by the Song Dynasty around the same time.

Today, the word “tea” refers to the casual manner of drinking tea. But in the past, the word “tea” had a more serious meaning. Today, “Kissaten” serve tea as well as coffee and light meals around the country. In Japan, they sell coffee in cups and there are no free refills. As for the coffee itself, many “Kissaten” produce their own coffee, so the price varies depending on the region.

Additionally, there are Starbucks and Tully’s Coffee (which still exists) shops in Japan. However, they’re never called “Kissaten”. In many cases, “Kissaten” are privately-owned stores. Owning a coffee shop is relatively expensive but it’s not because of how much the food and drinks cost. In fact, it’s because of how much the physical space costs. Also, many of these shops still allow smoking, even though smoking isn’t allowed on the streets in Japan. So “Kissaten” have also become places where people can relax and smoke.

“Kissaten” are often used as waiting areas as well because you can spend your time there slowly. They also offer delicious dishes to have alongside your coffee like Neapolitan spaghetti, omelet rice, fried rice, curry, sandwiches, and cakes. So, it’s recommended to try eating there instead of a restaurant sometimes.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

ひなまつり - Japanese Girl's Day

opencontent / David Wiley, CC ... opencontent / David Wiley, CC BY 2.0 , via Wikimedia Commons
ひな(まつ)りは、日本(にっぽん)五節句(ごせっく)(ひと)つで、神道(しんとう)祭日(さいじつ)です。ひな(まつ)りは(ひな)()とも()ばれるが、伝統的(でんとうてき)には(もも)節句(せっく)として()られている。ひなあられ、ひし(もち)、いちご大福(だいふく)などが代表的(だいひょうてき)()(もの)です。

hinamatsuri wa, Nippon no gosekku no hitotsu de, shintō no saijitsu desu. hinamatsuri wa hina no hi to mo yobareru ga, dentōteki ni wa momonosekku toshite shirareteiru. hina arare, hishi mochi, ichigo daifuku nado ga daihyōteki na tabemono desu.

Hinamatsuri is one of the five season festivals and a religious Shinto holiday in Japan. Hinamatsuri could also be called Doll's Day but is traditionally known as the Peach Festival. Typical foods include hina-arare, hishi mochi, and ichigo daifuku.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 110 コロナ鎖国(コロナさこく)

Japanese Online Newsletter Vol...
日本(にほん)外国籍(がいこくせき)(ひと)企業(きぎょう)(たい)して現在(げんざい)入国(にゅうこく)(ゆる)していません。入国(にゅうこく)をさせない状況(じょうきょう)鎖国(さこく)()びます。「(くさり)」という文字(もじ)は、閉鎖(へいさ)すると()意味(いみ)で、その(あと)に「(くに)」をつけて(くに)()じるという意味(いみ)になっています。

江戸時代(えどじだい)、キリスト(きょう)(こく)(スペインとポルトガル)の(ひと)来航(らいこう)日本人(にほんじん)東南(とうなん)アジア方面(ほうめん)への出入国(しゅつにゅうこく)禁止(きんし)し、貿易(ぼうえき)管理(かんり)統制(とうせい)制限(せいげん)した対外(たいがい)政策(せいさく)で、1639(ねん)から1854(ねん)まで鎖国(さこく)(おこな)われました。

しかし実際(じっさい)外国(がいこく)との交流(こうりゅう)(まった)くなかったわけではありません。鎖国(さこく)(ちゅう)でもオランダと中国(ちゅうごく)(かん)しては、長崎(ながさき)出島(でじま)()場所(ばしょ)だけは開港(かいこう)して、海外(かいがい)からの知識(ちしき)商品(しょうひん)交流(こうりゅう)(おこな)われていました。日本(にほん)島国(しまぐに)なので、(ほか)(くに)との国境(こっきょう)はすべて(うみ)になっています。ですからこのように(くに)海外(かいがい)から()じることができるわけです。

(いま)でも日本人(にほんじん)国外(こくがい)()て、(かえ)ることができるという意味(いみ)では、(いま)鎖国(さこく)江戸時代(えどじだい)のものとは(ちが)います。日本人(にほんじん)海外(かいがい)()けるのに、外国人(がいこくじん)日本(にほん)(はい)れない。非常(ひじょう)(かたよ)った政策(せいさく)()えるかも()れません。(むかし)のように、(はや)外国人(がいこくじん)日本(にほん)出入(でい)りできるようになってもらいたいです。

Japan is Closed for Foreigners


Currently, Japan doesn’t allow foreign nationals or companies to enter the country. This situation of not allowing people to enter the country is called sakoku. The character for "sa" means to close, followed by "koku," which means to close a country.

During the Edo period (1603-1868), Japan enacted a foreign policy that created national isolation. It prohibited people from Christian countries (namely Spain and Portugal) from entering the country. Additionally, it prevented the entry and exit of Japanese people to southeast Asia. In turn, this not only isolated the entire country, but it also helped Japan manage, control, and restrict trade.

In reality, there wasn’t any exchange with foreign countries during this period of national isolation. Japan is an island nation, meaning that even the countries that border it has to trade by way of the sea. This makes it possible for the country to close themselves off from foreign countries. During this time of national seclusion, the only trade that occurred in Japan was through Dejima, which was a trading post in Nagasaki. At the time, it was open to the Dutch and the Chinese, so foreign knowledge and goods were exchanged there.

The current situation in Japan is different than that of the Edo period. Japanese people can still go abroad and return. However, foreigners cannot enter Japan. This policy is very biased. I hope foreign people can enter and depart Japan soon as they could in the past.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

食事文化の違い

食事文化の違い
日本(にっぽん)では海外(かいがい)(ちが)食事中(しょくじちゅう)食器(しょっき)()って()べるのは普通(ふつう)(おこな)われます。

Nippon de wa kaigai to chigai shokujichū ni shokki o motte taberu no wa futsū ni okonawaremasu.

In Japan, unlike other countries, it is normal to hold the dishes while eating.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

Japanese Online Newsletter Vol. 109 みんなが日本語を理解できるようになったらいいと思いませんか?(みんながにほんごをりかいできるようになったらいいとおもいませんか?)

Japanese Online Newsletter Vol...

日本語 ( にほんご ) 日本 ( にほん ) 興味 ( きょうみ ) をお ( ) ちのみなさんは、Japanese-Online 以外 ( いがい ) にどのようなサイトをご ( らんになっていますか。オンラインでアニメを ( ) られている ( かた ) ( おお ) いのではないでしょうか。アニメは日本語 ( にほんご ) または ( ) ( ) え、どちらでご ( らん ) になっていますか。


日本語 ( にほんご ) ( おお ) くは、そのまま英語 ( えいご ) にすると意味 ( いみ ) ( すこ ) ( ちが ) ってくるかと ( おも ) います。アニメでも、日本語 ( にほんご ) ( ちが ) うなと ( おも ) うところはたくさんあります。 ( がん ) ( ) って日本語 ( にほんご ) でアニメを ( ) ている ( ひと ) ( おお ) いと ( おも ) います。もし、アニメの ( なか ) でわからない言葉 ( ことば ) やフレーズがあったら、ご ( えん ) ( りょ ) なくご ( れん ) ( らく ) ( くだ ) さい。ニュースレターで回答 ( かいとう ) させていただきます。


今回 ( こんかい ) は、読者 ( どくしゃ ) ( さま ) から ( ) せられた質問 ( しつもん ) にお ( こた ) えしたいと ( おも ) います。


(1)「ご苦労様 ( くろうさま ) 」は目下 ( めした ) ( ひと ) 使 ( つか ) 言葉 ( ことば ) ですか。


正確 ( せいかく ) には「ご苦労様 ( くろうさま ) 」は失礼 ( しつれい ) にあたるので目上 ( めうえ ) ( ひと ) には使 ( つか ) わない ( ほう ) ( ) いとされています。一方 ( いっぽう ) 、「お ( つか ) ( さま ) 」は ( だれ ) にでも使 ( つか ) える言葉 ( ことば ) です。ただし、「ご苦労様 ( くろうさま ) 」を使 ( つか ) っても問題 ( もんだい ) のない業界 ( ぎょうかい ) もあるようです。


(2)「3〜6 ( にち ) 」という ( ) ( かた ) はありますか。


日本語 ( にほんご ) では、二三日 ( にさんにち ) 四五日 ( しごにち ) ( ) った ( ) ( かた ) はありますが、3〜6 ( にち ) という ( ) ( かた ) はありません。 ( ) いて ( ) えば3から6 ( にち ) (さんからろくにち) だと思います。



Wouldn’t it be nice if we could all understand Japanese?


For those of you who are interested in the Japanese language and Japan, what other sites do you visit besides Japanese-Online? I'm sure many of you are watching anime. But when you do, are you watching it in Japanese? Or do you watch a dubbed version?

There are a lot of Japanese words that have slightly different meanings when they’re translated into English. Even in anime, I think there are many differences in Japanese. I think there are a lot of people who try their best to watch anime in Japanese. If you find a word in anime that you don’t understand or a phrase that doesn’t quite translate, please feel free to ask. We’d be happy to answer your questions in our newsletter.

In this issue, I’d like to answer some questions that some of our readers asked:

1. Do you use the word, “gokurousama”, towards inferior people?

To be precise, the word, “gokurousama”, is considered rude. But there are some industries where it’s okay to use the word, “gokurousama “. Generally, it’s not a word that’s taught to superiors to use. However, it’s okay to use the word, “otsukaresama”, for anyone.

2. Is there a way to say, “three to six days” in Japanese?

In Japanese, you can say “ni san nichi" or “shi go nichi". But there is no way to say "three to six days. If I had to say it, I would say “san kara roku nichi”.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

東京ドーム

Image via Wikipedia Image via Wikipedia
東京(とうきょう)ドームは、読売(よみうり)巨人軍(きょじんぐん)本拠地(ほんきょち)であり、日本(にっぽん)人気(にんき)のある屋内(おくない)球場(きゅうじょう)です。1988(ねん)建設(けんせつ)され、最大(さいだい)収容(しゅうよう)人数(にんずう)は5(まん)(にん)以上(いじょう)です。

Tōkyō dōmu wa, yomiurikyojingun no honkyochideari, Nihon de ninkinoaru okunai kyūjō desu. 1988-Nen ni kensetsu sa re, saidai shūyō ninzū wa 5 man-ri ijō desu.


The Tokyo Dome is a popular indoor stadium in Japan and is home to the Yomiuri Giants baseball team. It was built in 1988 and has a maximum capacity of over 50,000 people.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

徳島県鳴門市 渦潮

Suicasmo, CC BY-SA 4.0, via Wi... Suicasmo, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons
瀬戸内海(せとないかい)鳴門(なると)淡路島(あわじしま)(あいだ)にある渦潮(うずしお)人気(にんき)です

Setonaikai no naruto to Awajishima no aida ni aru uzushio ga ninki desu

The whirlpools located between Naruto and Awaji Island in the Seto Inland Sea are very popular.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ