Japanese Online Newsletter Vol. 244 日本の交通手段とマナーに関して(にほんのこうつうしゅだんとマナーにかんして)

Japanese Online...
先日(せんじつ)日本(にほん)出張(しゅっちょう)()わりに東京(とうきょう)(えき)から京浜(けいひん)急行(きゅうこう)バスを利用(りよう)して成田(なりた)空港(くうこう)まで移動(いどう)しました。このバスはわずか1500(えん)で、東京(とうきょう)(えき)からノンストップで成田(なりた)空港(くうこう)まで(やく)1時間(じかん)到着(とうちゃく)します。成田(なりた)空港(くうこう)()手段(しゅだん)としては、(ほか)にも品川(しながわ)東京(とうきょう)から出発(しゅっぱつ)するJRの成田(なりた)エクスプレスや、上野(うえの)から出発(しゅっぱつ)する京急(けいきゅう)のスカイライナーなどがありますが、いずれも料金(りょうきん)(やく)3000(えん)ほど。また、東京空港(とうきょうくうこう)交通(こうつう)のリムジンバスもありますが、こちらも3000(えん)前後(ぜんご)料金(りょうきん)設定(せってい)です。それに(たい)して、京浜(けいひん)急行(きゅうこう)バスの1500(えん)という価格(かかく)はとてもお(とく)で、時間(じかん)(めん)でも非常(ひじょう)便利(べんり)です。

ただ、今回(こんかい)利用(りよう)した京浜(けいひん)急行(きゅうこう)のバスでは、(すこ)()になる出来事(できごと)がありました。(わたし)(うし)ろの(せき)(すわ)っていた中国語(ちゅうごくご)(はな)乗客(じょうきゃく)が、東京(とうきょう)(えき)出発(しゅっぱつ)してから成田(なりた)空港(くうこう)到着(とうちゃく)するまで、ほぼずっと電話(でんわ)(はな)していました。バス(ない)(しず)かな空間(くうかん)(たも)たれるべき場所(ばしょ)であり、長時間(ちょうじかん)にわたる通話(つうわ)(ほか)乗客(じょうきゃく)にとって不快(ふかい)なものです。公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)では(まわ)りの人々(ひとびと)への配慮(はいりょ)(もと)められます。日本(にほん)公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)(とく)にバスや電車(でんしゃ)などの車内(しゃない)では「マナーモード」に設定(せってい)し、電話(でんわ)(ひか)えることが一般的(いっぱんてき)なルールです。

日本(にほん)では、公共(こうきょう)()でのマナーが重視(じゅうし)されており、他人(たにん)迷惑(めいわく)をかけないことが(つよ)(もと)められます。(とく)に、(しず)かな環境(かんきょう)(たも)たれるべき場所(ばしょ)では、通話(つうわ)(ひか)えたり、(おと)()れがないようにイヤホンを使用(しよう)するなどの配慮(はいりょ)必要(ひつよう)です。こういったマナーを(まも)ることで、快適(かいてき)移動(いどう)ができるだけでなく、(ほか)人々(ひとびと)安心(あんしん)して()ごすことができます。

成田(なりた)空港(くうこう)への移動(いどう)手段(しゅだん)として、コストを(おさ)えつつ時間(じかん)節約(せつやく)できる京浜(けいひん)急行(きゅうこう)バスは非常(ひじょう)魅力的(みりょくてき)です。しかし、公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)利用(りよう)(さい)しては、マナーを(まも)ることも重要(じゅうよう)です。次回(じかい)日本(にほん)(おとず)れる(さい)には、この(てん)にも(じゅう)(ぶん)配慮(はいりょ)しながら快適(かいてき)(たび)(たの)しんでください。
 
On Japanese Transportation and Manners
 
After a recent business trip to Japan, I took the Keihin Express bus from Tokyo Station to Narita Airport. The bus only costs 1,500 yen and takes about one hour from Tokyo Station to Narita Airport nonstop. Other means of getting to Narita Airport include JR's Narita Express, which departs from Shinagawa and Tokyo, and Keikyu's Skyliner, which departs from Ueno, both for about 3,000 yen. The Tokyo Airport Transport also provides limousine buses, which also charge around 3,000 yen. In contrast, the Keihin Kyuko Bus is very economical at 1,500 yen and very convenient in terms of time.

However, one incident on the Keihin Kyuko bus I used this time bothered me a little. The Chinese-speaking passenger seated behind me was talking on the phone almost the entire time from departure from Tokyo Station until arrival at Narita Airport. The bus should maintain a quiet place, and prolonged talking is offensive to other passengers. Public transportation requires consideration for those around you. The general rule on public transportation in Japan, especially on buses and trains, is to set your phone to “manner mode” and refrain from using it.

In Japan, people highly value manners in public places, so they strongly expect others to not bother them. Particularly, in quietly maintained environments, it’s necessary to refrain from talking and to use earphones to prevent sound leakage. By observing these manners, you will not only have a comfortable trip but also make other people feel at ease.

The Keihin Kyuko Bus is a very attractive means of transportation to Narita Airport, as it is both cost-effective and time-saving. However, it is also important to behave with good manners when using public transportation. Next time you visit Japan, please consider this while enjoying a pleasant trip.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ