記事検索

Japanese-Online.com

https://jp.bloguru.com/japaneseonline

フリースペース

ブログスレッド

  • Japanese Online Newsletter Vol. 96 振られる(ふられる)

Japanese Online Newsletter Vol. 96 振られる(ふられる)

スレッド
Japanese Online...
デートやプロポーズに(ことわ)られるという意味(いみ)使(つか)われる「()られる Furareru 」という言葉(ことば)があります。(たと)えば、「(ぼく)は___さんが()きだと告白(こくはく)したが、彼女(かのじょ)(つめ)たく()られてしまった。」という(ふう)使(つか)います。「()られる」とは、一般的(いっぱんてき)(もの)前後(ぜんご)左右(さゆう)反復(はんぷく)して(うご)(こと)意味(いみ)しますが、なぜ拒否(きょひ)意味(いみ)する言葉(ことば)になったのでしょうか。

日本(にほん)では、着物(きもの)女性(じょせい)()るものですが、未婚者(みこんしゃ)既婚者(きこんしゃ)(ちが)いがあるのをご(ぞん)じですか。未婚者(みこんしゃ)(そで)(なが)着物(きもの)を、既婚者(きこんしゃ)(そで)(みじか)着物(きもの)()るのです。なので着物(きもの)()るだけで女性(じょせい)未婚(みこん)既婚(きこん)()かります。この(なが)(そで)着物(きもの)()(そで)()います。

さて、(はなし)を「()られる」に(もど)します。男性(だんせい)未婚(みこん)女性(じょせい)にアプローチした(さい)女性(じょせい)興味(きょうみ)()っていれば(なが)着物(きもの)(そで)左右(さゆう)()り、そうでない場合(ばあい)(そで)前後(ぜんご)()っていたそうです。つまり、「()られる」とは(そで)前後(ぜんご)()るという動作(どうさ)から()ているのです。

ちなみに未婚者(みこんしゃ)(なが)(そで)着物(きもの)()ることは(いま)でもそうなのですが、(そで)()って返事(へんじ)をする習慣(しゅうかん)はもう(のこ)っていないと(おも)います。また、ここでは男性(だんせい)女性(じょせい)()るという習慣(しゅうかん)はなかったように()えますね。


Furareru


There is a word called "Furareru" which means to be turned down for a date or to be turned down for a marriage proposal. For example, "I confessed that I like ______-san, but she coldly rejected me." The word "Furareru" generally means that things move repetitively from side to side, back and forth, but why did "Furareru" become a word that means refusal?

In Japan, a kimono is worn by women, but did you know that unmarried and married women wear different kimonos? Unmarried people wear kimonos with long sleeves, while married people wear kimonos with short sleeves. So you can tell if a woman is unmarried or married just by looking at her kimono. A kimono with long sleeves is called a Furisode.

Now let's go back to "being rejected." When a man approaches an unmarried woman, if she is interested, she would wave the sleeves of her long kimono from side to side. If the woman was not interested, she would wave her kimono sleeves back and forth. So, the word "rejected" comes from the action of waving sleeves back and forth.

Incidentally, unmarried people still wear long-sleeved kimonos, but I don't think the custom of replying by waving one's sleeves is still in existence. Also, it looks like there was no custom of men waving to women in Japan.






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ハッピー
悲しい
びっくり