Japanese Online Newsletter Vol. 28 銭湯(せんとう)

銭湯(せんとう)

銭湯(せんとう)は別名(べつめい)「お風呂屋(ふろや)さん」と呼(よ)ばれています。お金(かね)を払(はら)って入(にゅう)浴(よく)する公衆(こうしゅう)浴場(よくじょう)を意味(いみ)します。公衆(こうしゅう)浴場(よくじょう)の歴史(れきし)は古(ふる)く11世紀(せいき)にまでさかのぼると言(い)われています。しかし、今(いま)のようにお金(かね)を払(はら)ってビジネスとして浴場(よくじょう)ができたのは、1591年(ねん)の江戸(えど)(現在(げんざい)の東京(とうきょう))で、伊勢(いせ)与一(よいち)という人(ひと)が湯銭(ゆせん)風呂(ぶろ)を経営(けいえい)したのが歴史(れきし)に残(のこ)っています。

江戸(えど)時代(じだい)の湯銭(ゆせん)は、混浴(こんよく)であったそうです。中(なか)には湯女(ゆな)と言(い)う男性(だんせい)の体(からだ)を洗(あら)う女性(じょせい)まで登場(とうじょう)したため、当時(とうじ)の江戸(えど)幕府(ばくふ)(江戸(えど)政府(せいふ))は風紀(ふうき)が乱(みだ)れるということで、混浴(こんよく)や湯女(ゆな)の人数(にんずう)規制(きせい)をしたのですが守(まも)られなかったそうです。

現在(げんざい)では、一部(いちぶ)の温泉(おんせん)などで混浴(こんよく)は存在(そんざい)することがあるようですが、風呂屋(ふろや)には混浴(こんよく)はなく、また湯女(ゆな)も存在(そんざい)しません。もちろん風呂屋(ふろや)の入(い)り口(ぐち)は男性用(だんせいよう)と女性用(じょせいよう)に分かれています。また、多(おお)くの風呂屋(ふろや)では、ワンポイントタトゥーを含(ふく)めて入(い)れ墨(ずみ)がある方(かた)は利用(りよう)できません。それは、入(い)れ墨(ずみ)がヤクザや暴力団(ぼうりょくだん)と関係(かんけい)していると言(い)われていることが原因(げんいん)です。

日本(にほん)に行く(いく)機会(きかい)があれば、銭湯(せんとう)に行(い)ってみるのも面白(おもしろ)いと思(おも)います。

Public Bath

A Yusen, also known as a “Ofuroya", means a public bath where you pay to bathe. The history of public baths is said to date back to the 11th century. However, it was in Edo (present-day Tokyo) in 1591 where a bathhouse was opened as a business where visitors would pay money to use it as it is now. History indicates that a person named Ise Yoichi managed the first public bath in Edo (Tokyo).

It seems that public baths in the Edo period were mixed baths (men and woman bathe together). Female bath attendants known as “Yuna” would wash the body of men inside the public baths. Eventually the Edo Shogunate (Edo government) at that time said that discipline was being disturbed, so the mixed baths and the number of bathers were regulated. However, those regu-lation were often ignored or not followed.

At the present date, there seems to be mixed baths in some hot springs, but there are no mixed baths in bathhouses, and there is no “Yuna”. Of course, the entrance of the bathhouse is divided into men's and women's. Also, many bathhouses cannot be used by those with tattoos, including one-point tattoos. It is because tattoos are said to be associated with Yakuza and gangsters.

If you have the opportunity to go to Japan, I think it is interesting to go to a public bath.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanes-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Anime #Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseAnime #JapaneseFood #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
この投稿へのコメントはできません。