Japanese Online Newsletter Vol. 156 日本の習慣 お土産(にほんのしゅうかん おみやげ)

Japanese Online...
日本(にほん)では(だれ)かの(いえ)()ばれたり、会社(かいしゃ)訪問(ほうもん)するときは(なん)らかのギフトを()って()くことが()たり(まえ)です。ですから()ばれたら(ちい)さなものでも、(かなら)(なに)()っていきましょう。近所(きんじょ)(なに)もない場合(ばあい)は、()途中(とちゅう)でケーキや和菓子(わがし)などを()って()くようにしましょう。()ぶらで()ってはいけません。

(わたし)日本(にほん)出張(しゅっちょう)をする(さい)には、アメリカのスーパーでナッツやチョコレートやお菓子(かし)などを()って()って()くようにしています。(けっ)して(たか)いものではありません。(たか)いものを(わた)すと相手(あいて)()にしてしまうので、適当(てきとう)値段(ねだん)のものをいくつも()って(かえ)ります。(むかし)はビーフジャーキーを()って(かえ)ったのですが、(いま)牛肉(ぎゅうにく)製品(せいひん)海外(かいがい)からの()()みは禁止(きんし)されていますので、()って(かえ)ることはできません。チーズやスモークサーモンなどもよくわからないので、お土産(みやげ)には()っていません。また、ワインなどは(よろこ)ばれるかもしれませんが数量(すうりょう)制限(せいげん)があるのと、(おも)いのでお土産(みやげ)として()くないと(わたし)(おも)っています。

反対(はんたい)日本(にほん)から米国(べいこく)(かえ)るときも、(わたし)日本(にほん)のお菓子(かし)やおむすびなどを()って(かえ)ります。米国(べいこく)(うし)(ぶた)(にわとり)肉類(にくるい)()()みは禁止(きんし)なので()って(かえ)ることはできません。(たと)えば、カップヌードルなどでも出汁(だし)豚骨(とんこつ)などが(はい)っていると没収(ぼっしゅう)されるので()(かえ)ることはできません。また、おむすびでもお(にく)(はい)っていると没収(ぼっしゅう)です。(さかな)問題(もんだい)ないのでおむすびでは、(さけ)やたらこ・明太子(めんたいこ)・のり・梅干(うめぼ)しなどを()うようにしています。

もう一度(いちど)()きます。日本(にほん)(だれ)かの(いえ)会社(かいしゃ)()場合(ばあい)は、(なに)かお土産(みやげ)()って()くことを(わす)れないようにしましょう。

Japanese Customs: Souvenirs

In Japan, when you’re invited to someone’s house or office, it’s customary to bring a gift. So, be sure to bring something, even if it’s something small. If there’s nothing in the neighborhood, try to buy a cake or some Japanese sweets on the way there. Don’t arrive empty handed.

When I travel to Japan on business, I try to buy some inexpensive nuts, chocolates, and sweets from American supermarkets to bring with me. If I bring something expensive, the recipient will be concerned. So, I buy a number of moderately-priced items with me to Japan. I used to bring beef jerky back with me, but now I can’t because travelers can no longer bring beef products into Japan from overseas. I’m not sure if the same applies to cheese and smoked salmon, so I don’t buy them as souvenirs either. Additionally, I don’t think wine would be a good souvenir because it’s heavy and limited in quantity. Even though it may be appreciated.

On the other hand, I bring back Japanese sweets, omusubi (rice balls), etc. when I come back to the U.S. from Japan. I also can’t bring back beef, pork, and chicken meat with me because travelers aren’t allowed to bring them from overseas. For example, if a Cup Noodles has pork broth in it, they’ll confiscate it from you at the airport and you won’t be able to bring it back. It’s the same case for omusubi. Fish isn’t a problem to bring back, so I usually try to buy some salmon, mentaiko, tarako, nori, ume, etc. as souvenirs.

If you’re going to someone’s house or office in Japan, remember to bring souvenirs.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
この投稿へのコメントはできません。