-
Independent Contractor In Japanese, sometimes we call independent contractors, freelancers. They are independent professionals who take on work themse...
-
MegaMail, a cutting-edge file transfer system developed by PSPINC, stands as a testament to the company's commitment to providing innovative solutions...
-
New shopping bags for PSPINC have been ordered.The bags we had was used up and gone.We needed new one.https://pspinc.comKenichi UchikuraPresident / CE...
-
I had bruch this morning in Bellvue ... The place is called The Brief Encounter Cafe.It was packed and I had to wait like 10 munits. The fopod was fan...
-
PSPINC can assist your company in preparing for the Japanese market. Our expertise and services are designed to support businesses like yours in navig...
-
PSPINC is dedicated to delivering comprehensive technical support services to our clients, ensuring that their digital infrastructure remains robust a...
-
When I see this sign in beack of the car, I feel obligated to teach the driver a lesson.Kenichi UchikuraPresident / CEOPacific Software Publishing, In...
-
Otsukare Sama DeshitaIn Japanese, colleagues and subordinates greet each other with, “otsukare sama deshita”, as they leave the office at the end of the workday. The literal translation of this phrase in English is as follows:Thank you for your hard work.Well done!Great job!You did a great job!You'v...
-
I was informed about a water leak by the front desk. The receptionist asked me what to do, and I suggested, "Why don't you ask SYMPATICO GENERAL CONTR...
-
Gathering customer opinions is essential for any business aiming to improve its products, services, and overall customer experience. OpinionStand, dev...