サンディエゴの銀行を2月末で閉じました。
NOVABOOKSの名著「アメリカ生活英会話ノウハウ完全ガイド<日常生活編>
二宮尚子 著」81ページの手紙の文例を参照して銀行に手紙を書きました。
残金は銀行小切手で日本に郵送してもらいました。
さてと,どのタイミングで日本円にするのがいいのかしら。
今日の為替相場 1ドル=102.8円
Checkの期限は6ヵ月。
ここ1年,ずっと円高傾向が続いていただけに,これから円安になるような気配は感じられません。すぐに換金しておこうかな。
Dear Sir or Madame:
Subject: CLOSING THE CHECKING ACCOUNT
Account #:xxxxxxx
Please accept this letter as my authorization to close my checking account. When all outstanding checks have cleared ( Check # 345,355,356,357), I authorize you to close the account. (【または,全部の小切手が落ちているのがわかっているなら】 I authorize you to close the account effective August 31, 2004.)
Please forward the remaining balance in the form of a cashier's check by registered mail (or FedEx) to my residence stated above.
- ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
ログイン
- まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
新規ユーザー登録へ