銀行口座を閉じる
9月
28日
まずは,水道代が引き落とされる来月半ば以降に口座を閉じて,残金を日本の銀行に送って欲しいと話しました。窓口のおねぇさんは,「手紙を送ってくれたらいいですよ」と言うので,NOVA本81ページ「銀行への手紙の書き方」を見せて「This is a sample of letter. Is that right?」と聞くと「Perfect!」の回答。
残金を送る方法は,電信送金でも銀行小切手の郵送でも,どちらでもいいとのことだったのですが,私が日本の銀行に電話して聞いていた情報だけでは電信送金ができないとのことだったので,銀行小切手にしてもらいました。(なんてぇ不手際だよ・・・某M銀行さん。ちゃんと教えてくれないと困ります。)
以下,NOVA本81ページの手紙の文例を引用させていただきます。
Dear Sir or Madame:
Subject: CLOSING THE CHECKING ACCOUNT
Account #:xxxxxxx
Please accept this letter as my authorization to close my checking account. When all outstanding checks have cleared ( Check # 345,355,356,357), I authorize you to close the account. (【または,全部の小切手が落ちているのがわかっているなら】 I authorize you to close the account effective August 31, 2004.)
Please forward the remaining balance in the form of a cashier's check by registered mail (or FedEx) to my residence stated above.
それにしてもこのNOVA本,ほんとに役に立ちました。いろんな手続きのことや,ゴルフの予約の仕方も載ってました。「教育編」では,子供が学校を休む時の手紙の書き方,電話のかけ方を参考にしました。私は日本で買ってきましたが,MITSUWAの三省堂でも売ってましたよ。お勧めです。