注音(ボポモフォ)

中国語(中文)の漢字入力は「Pinin」と呼ばれ拼音が漢字表記で一般的ですが、
台湾ではPininは使われおらず、台湾の方々に、この漢字のPININを教えてと聞いても
不知道(buzhidao)とにべもありません。
台湾ではPININではなく、ボポモフォ(bpmf)を漢字変換に使うのです。
つまり、日本語はローマ字変換、中国ではピンイン変換、台湾ではボポモフォ変換で
漢字変換をします。
このため、アルファベットを使うローマ字とピンインは同じキーボードが使えますが
ボポモフォでは文字を覚えないと入力が出来ません。
画像は、その入力文字パターンです。


わかお かずまさ
VegaSystems

#LAN_PRO

ワオ!と言っているユーザー

肉離れ受傷

2021.02.11、無理な角度で転倒!
ブツブツという嫌な音が・・・・・

ああ、また肉離れだ!
ここ10年で三回目、いずれもスポーツでの受傷。
そのうち二回は、あ、ふくらはぎが痙攣気味、ピクピクする、態勢が戻らない・・・
この後にプツン。

音が伝わって来ます、本当に嫌な音。

肉離れは安静が重要ですが、安静ばかりでは仕事が出来ません、運転も買い物も
家事もせねばなりません。
歩行困難ではないので、可動範囲、痛みをこらえれる範囲で動かします。

最初の時、あまりにかばいすぎたので、治癒後に萎縮した部分の引き伸ばしに
随分時間がかかりました。
肉離れは、周りの筋肉が轢断して部分をかばうようにしてくれますが、腱なども
伸びており、これが縮みすぎると予後が長引きます。


わかお かずまさ
VegaSystems


#LAN_PRO

ワオ!と言っているユーザー

×
  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ