記事検索

英語のプロ・ICF翻訳でコーチをサポート

https://jp.bloguru.com/fumie_translator
  • ハッシュタグ「#icf翻訳」の検索結果155件

フリースペース

#ICF 翻訳 来年こそ英語頑張りたいあなたへ。

スレッド
#ICF 翻訳 来年こそ英語頑...
今年も残すところあと1日。

来年こそ、英語ができるようになりたい、

と思っている人へ、小さなアドバイスを。


英語習得に一番必要なのは、

それは、

『継続』

継続する工夫は、

好きなことと絡めること。

私の場合、TED talksやセレブのスピーチの動画を

飽きずに観ることで、ずいぶん良い勉強になりました。


来年こそは、breakthroughが起きますように。

あなたの英語を応援しています。

#icf翻訳 #コーチ探せる #学び #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で 『人生の舵をとる』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で 『人生...
映画『マトリックス』

ネオを救世主と信じるモーフィアスが

とネオと初めて会うシーン。


Do you believe in fate, Neo?

モーフィアス:運命を信じるかね、ネオ?

Neo: No.

ネオ:いや、信じない。

Morpheus: Why not?

なぜだね?

Neo: Because I don't like the idea that I'm not in control of my life.

自分の人生を思うようにできないなんて嫌だ。


***************************

in control of one's life 自分の人生をコントロール、制御する

Do you think you're taking control of your life?

自分で自分の人生の舵取りをしていると思う? 

#icf翻訳 #matrix #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『時間がない』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『時間が...
映画『マトリックス』

モーフィアスからの電話をとるネオ。

Neo: Hello.

ネオ:もしもし。

Morpheus: Hello Neo. Do you know who this is?

モーフィアス:やぁ、ネオ。私が誰が分かるかい?

Neo: Morpheus.

ネオ:モーフィアスか。

Morpheus: Yes. I've been looking for you, Neo.

モーフィアス:そうだ。ずっと君を探していた。

*look for 〜 〜を探す

I don't know if you're ready to see what I want to show you, but unfortunately, you and I have run out of time.

私が見せたいものを君が見る用意ができているかどうかわからないが、残念ながら
我々にはもう『時間がない』

**********************************************************
run out of time 時間がない

残された時間が少ないことを知らせる表現。

コーチングセッションでも以下のように

しばしばこの表現を使うことがあります。

We're running out of time. Is there anything you'd like to share?

『セッションの終わりの時間が迫ってきました。

他に話したいことはありますか?』



#icf翻訳 #matrix #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 1年ぶりのコーチングセッション

スレッド
#ICF 翻訳 1年ぶりのコー...
1年ぶりのセッションを受けました。

テーマは、

来年以降の仕事。

今年の振り返りと来年の展望。

一人で悶々としていた理由が

何だったのかが分かった。

それだけで目の前がパァッと明るくなった。

迷っていたエージェントとの契約更新も完了。

決断するにはまだ早過ぎる。

焦らず行こう、2022年。







#icf翻訳 #コーチング #コーチ探せる #学び #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『昔の話よ』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『昔の話...
映画『マトリックス』

キアヌ・リーブス演じるネオが

初めてトリニティと会うシーン。

Trinity: Hello Neo.

こんにちは、ネオ。

Neo: How do you know that name?

どうしてその名前を?

Trinity: I know a lot about you.

あなたのことならなんでも知ってるわ。

Neo: Who are you?

君は誰だ?

Trinity: My name is Trinity.

私はトリニティ。

Neo: Trinity. The Trinity? That cracked the IRS d-base?

トリニティ?IRSのシステムをハッキングした?

Trinity: That was a long time ago.

『昔の話よ』

****************************

That was a long time ago.

似たような表現は、

That's a thing of the past.


過去の思い出を振り返るシーンで

使える表現です。




#icf翻訳 #matrix #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『馬鹿言わないで』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『馬鹿言...
映画『マトリックス』

仲間のサイファーとシフトを交代したトリニティの会話。


Cypher: Yeah.

もしもし。

Trinity: Is everything in place?

予定通り?

Cypher: You weren't supposed to relieve me.

君は休みのはずだろ?

Trinity: I know, but I want to take a shift.

ええ、でも働きたい気分なの。

Cypher: You like watching him, don't you? You like watching him.

あいつを観てたいんだろ? そうなんだろ?

Trinity: Don't be ridiculous.

馬鹿なこと言わないで。

**************************************************

Don't be ridiculous.

ridiculous ばかばかしい、おかしな。

口論する時に一言。

Ridiculous!

馬鹿馬鹿しい!

ちなみに、

Cypher(サイファー)は、暗号

Trinity(トリニティ)は、三位一体


#icf翻訳 #matrix #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『物わかりがいい』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『物わか...
映画『スターウォーズ エピソード4 新たなる希望』

オルデラーンの姫・レイアに

反乱軍の基地の場所を自白させようとするターキン。

Tarkin: I grow tired of asking this, so it'll be the last time. Where is the rebel base?

もう聞くのはうんざりだ。聞くのはこれが最後だ。反乱軍の基地はどこだ?

Leia: Dantooine. They're on Dantooine.

ダントゥイン・ダントゥインよ。

Tarkin: There. You see, Lord Vader? She can be reasonable.

どうだ、ベイダー卿。姫は物分かりがいい。

********************************************

She can be reasonable.

reasonable 理性的な、分別のある、道理をわきまえた

他には、値段が高くはない、まぁまぁの、

という意味もあります。

#icf翻訳 #starwars #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『自分の心を見つめる』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『自分の...
映画『スターウォーズ エピソード5 帝国の逆襲』

ついに対決を果たすルークとベイダー。

右手を切り落とされたルークに、

ベイダーは仲間になれ、と迫る。

Vader: If only you knew the power of the dark side. Obi-Wan never told you what happened to your father.

お前が暗黒面の力を知ってさえいれば。オビ・ワンに父のことを聞かされていないようだな。

*if only 〜でありさえすれば

Luke: He told me enough. He told me you killed him.

十分聞いた。お前が父を殺したって。

Vader: No. I am your father.

いいや、私がお前の父だ。

Luke: No. No. That's not true. That's impossible.

違う、そんなの嘘だ。ありえない。

Vader: Seach your feelings. You know it to be true.

自分の心を見つめるんだ。それが真実だと分かるはずだ。

************************

Search your feelings. 自分の心を見つめろ。

search は探索する、探る、うかがう、という意味

search engine サーチ・エンジンのように

searchには、自分に必要なもの、こと、人を見つけるという

意味があります。

Search your feelings.

この表現は、エピソード6で

ルークがベイダーにも言っている

重要なセリフです。

コーチングのセッションでも

クライアントが自身の感情について

語る場面がありますが、

まさに感情をsearchしていると言えますね。


#icf翻訳 #starwars #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『期待を裏切らない』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『期待を...
映画『スターウォーズエピソード5帝国の逆襲』より。

マスターヨーダに、ジェダイのトレーニングを

受けたいと懇願するルーク。

Yoda: He is too old. Yes, too old to begin the training.
(歳をとりすぎておる。訓練を始めるには遅い)

Luke: But I've learned so much.
(でもこれまでたくさんのことを学びました)

Yoda: Will he finish what he begins?
(この子は始めたことを終えられるだろうか)

luke: I won't fail you. I'm not afraid.
(期待は裏切りません。恐れはありません)

************************

fail は、失敗する、という意味もありますが、

ここでは、人の期待に背く、という意味で使われています。

『恐れはありません』とルーク。

ジェダイにとって『恐れ』とは、

暗黒面につながる感情とされています。



#icf翻訳 #starwars #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

#ICF 翻訳 英語で『本当の自分』

スレッド
#ICF 翻訳 英語で『本当の...
映画『スターウォーズ エピソード6 ジェダイの帰還』より。

父ベイダーを暗黒面から救うため、

父と対面するルーク。

Luke: I've accepted the truth that you were once Anakin Skywalker, my father.

(僕は、あなたがかつて僕の父、アナキン・スカイウォーカーだったという事実を受け入れたんです)

*accept 受け入れる
truth 真実
once かつて

Vader: That name no longer has any meaning for me.

(その名はもはや私にとってなんの意味もなさない)

*no longer もはや〜ない
meaning 意味

Luke: It is the name of your true self. You've only forgotten.
I know there is good in you.

(本当のあなたの名前です。忘れていただけです。あなたにの心には善があることを、僕は知っています)

****************************

true selfで、真実の自分。

selfは、自己や自分自身を意味します。

true selfは、ICFの翻訳をしている時、

ときたま登場する表現です。


#icf翻訳 #starwars #コーチ探せる #映画 #英語

ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ハッピー
悲しい
びっくり