記事検索

PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ

https://jp.bloguru.com/uchikura

ピンポンダッシュは英語でこう言います。

スレッド
ピンポンダッシュは英語でこう言...
ピンポンダッシュは、英語では

knock-knock door run
Knock-a-door-run
Knock, Knock, Ginger

と言うそうです。

ワオ!と言っているユーザー

タカタ 会社更生法申請

スレッド
タカタ 会社更生法申請
エアバッグのシェア No. 1 のタカタ、アメリカでのエアバッグ問題への対応を間違ったようですね。アメリカは怖いですよ。成功したら大きですが、ミスによる打撃も半端じゃない。倒産しても民事裁判・・・泥沼は続きます。

ワオ!と言っているユーザー

『両刃の剣』なんと読む???

スレッド
『両刃の剣』なんと読む???
私は間違っていたようです。




「両刃の剣」は「りょうばのつるぎ」と読みます。

「もろはのつるぎ」かな?と迷ってしまうのは、同じ意味の言葉に「諸刃の剣(もろはのつるぎ)」があるからだと思われます。

「両刃の剣」「諸刃の剣」ともに「両辺に刃のついた剣」を表します。

そのような剣は、相手を切ろうとして振り上げると、自分をも傷つけるおそれがあることから、非常に役に立つが、他方では大きな害を与える危険もあるものの例えとして使われています。

「剣」は「つるぎ」の他に「けん」とも読みますので、「両刃の剣」を「りょうばのけん」、「諸刃の剣」を「もろはのけん」と誤読してしまいがちですが、「両刃の」「諸刃の」に続く「剣」は「つるぎ」と読みます。

ということで、「両刃の剣」の読みの正解は、1「りょうばのつるぎ」でした。

「両刃の剣」「諸刃の剣」は、同じ意味を持つ言葉ですが、「両刃」は「りょうば」、「諸刃」は「もろは」と読みが異なります。

また「剣」は、どちらも「けん」ではなく「つるぎ」と読むとご記憶ください。


ワオ!と言っているユーザー

  • ブログルメンバーの方は下記のページからログインをお願いいたします。
    ログイン
  • まだブログルのメンバーでない方は下記のページから登録をお願いいたします。
    新規ユーザー登録へ
ハッピー
悲しい
びっくり